Примеры употребления "отправленного" в русском с переводом "send"

<>
Y указывает тип отправленного отклика; Y indicates the kind of response that was sent.
Когда пользователь запрашивает изменение отправленного документа, этот документ возвращается обратно инициатору. When a user requests a change to a document that was submitted, the document is sent back to the originator.
Что делать в случае удаления кода подтверждения, отправленного на мобильное устройство? What if I deleted the verification code sent to my mobile device?
Отображение текста голосовых сообщений на поддерживаемых языках определяется типом отправленного сообщения. How Voice Mail Preview displays text in the supported languages depends on the type of voice message that's sent.
Если возвращенное значение BufferSize отличается от отправленного значения, анализатор сервера Exchange выводит предупреждение. If the returned BufferSize value differs from the value that was sent, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Пример 1. Проверка подлинности сообщения электронной почты, отправленного непосредственно от отправителя к получателю Example 1: Email authentication of a message sent directly from sender to receiver
Просмотрите свою папку Отправленные. По умолчанию копия каждого отправленного сообщения сохраняется в папке Отправленные. Review your Sent Items folder - By default, a copy of each message that you send is kept in the Sent Items folder.
Получив запрос на ввод кода безопасности, отправленного на дополнительный электронный адрес, не закрывайте окно браузера. When you're prompted to enter the security code that was sent to your alternate email address, don't close the browser window.
Ниже описаны различные ситуации, в том числе отзыв сообщения, отправленного в общедоступную папку Microsoft Exchange. The following four scenarios explain what happens in various situations, and an additional scenario describes the recall of a message sent to a Microsoft Exchange public folder.
Если размер отправленного сообщения превышает указанное значение, оно будет возвращено пользователю с сообщением об ошибке. If the user sends a message larger than the specified size, the message will be returned to the user with a descriptive error message.
Получите код в виде текстового сообщения, отправленного на ваш телефон. Введите его на веб-странице и выберите Отправить. Get the code from the text message sent to your phone, enter it on the webpage, and select Submit.
PING-запрос с большими BufferSize и NoFragmentation = False проходит успешно, но размер BufferSize в ответе отличается от отправленного BufferSize. PING with a larger BufferSize and NoFragmentation = False is successful but the reply BufferSize size differs from the sent BufferSize.
Например, может быть отправлено уведомление, когда документ назначен вам для утверждения или когда workflow-процесс выполнен для отправленного документа. For example, a notification may be sent to you when a document is assigned to you for approval or when the workflow process is completed for a document that you submitted.
Вы можете добавить собственный адрес электронной почты, чтобы получить копию сообщения электронной почты, отправленного пользователям, которым вы предоставляете доступ. You can include your own email address to get a copy of the email that will be sent to the people you give access to.
Так как копия каждого отправленного сообщения сохраняется в папке "Отправленные", уменьшение размера вложений также поможет соблюдать ограничения размера почтового ящика. Since each message you send is stored in your Sent Items folder, reducing the size of attachments can also help keep your mailbox size small.
В этом разделе содержатся сведения о доставке сообщения, отправленного получателю, который был выбран в разделе Общие сведения на текущий момент. This section contains detailed delivery information for a message sent to the recipient you select in the Summary to date section.
Локальные пользователи не могут использовать ссылки Просмотр групповых бесед и Отменить подписку в нижнем колонтитуле каждого отправленного им сообщения группы. On-premises users can't use the View group conversations or Unsubscribe links that are included in the footer of each group message sent to them.
На первый взгляд, такое поведение проявляется нерегулярно, однако можно обнаружить, что оно возникает в определенных условиях, например, при чтении клиентом большого файла, отправленного с удаленного сервера. The behavior may seem intermittent, but you will find that the behavior can be reproduced, for example, by having a client read a large file that is sent from a remote host.
При входе во вторую учетную запись (для получения кода, отправленного на этот адрес) большинство браузеров автоматически выходят из первой учетной записи (той, для которой фактически нужен код). When you sign in to the second account (to get the code sent to that address), most browsers automatically sign you out of the first account (the one that's actually requesting the code).
6.6. Если с момента отправки Клиентом рыночного ордера до момента исполнения отправленного Компанией лимитного отложенного ордера текущая рыночная цена превысит величину допустимого отклонения, рыночный ордер будет отклонен. 6.6. If the current market price exceeds the maximum deviation value from the moment the Client's market order is sent until the limit pending order is executed by the Company, the market order will be declined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!