Примеры употребления "отправках" в русском

<>
Во-первых, они предусматривают гармонизацию требований в отношении предварительного электронного уведомления о грузе при входящих, исходящих и транзитных отправках. First, it harmonizes the advance electronic cargo information requirements on inbound, outbound and transit shipments.
Стандарт 6 Рамочного соглашения ВТамО (предварительная электронная информация) предусматривает, что " для обеспечения адекватной оценки рисков таможенная администрация должна своевременно требовать предварительную электронную информацию о грузовых и контейнерных отправках ". Standard 6 in the WCO Framework, Advance Electronic Information, provides that “The Customs administration should require advance electronic information on cargo and container shipments in time for adequate risk assessment to take place.”
Отправка электронного сообщения нескольким кандидатам Send an email message to multiple applicants
Отправка запросов конкретным спискам друзей: Sending requests to specific lists of friends:
Панель подготовки к отправке (форма) Dispatch board (form)
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment.
Коробка для отправки возвращена не будет. The shipping box you use will not be returned to you.
отправка извещения по почте в соответствии с п. 31.1.4 в день отправки; и despatch of the notice by post in accordance with clause 31.1.4 on the same day as its transmission; and
Отправка векселей запросов страховки поставщикам. Send insurance request notes to vendors.
Отправка запросов нескольким конкретным получателям: Sending requests to multiple specific recipients:
Назначение сотрудника команде подготовки к отправке Assign employee to a dispatch team
Сожалеем, что не можем далее ждать отправки товара производителем. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment from the manufacturer.
Найдите крепкую коробку для отправки посылки. Use a sturdy shipping box.
отправка извещения по почте в соответствии с п. 31.1.4 в день отправки; и despatch of the notice by post in accordance with clause 31.1.4 on the same day as its transmission; and
Отправка сообщений от имени Страницы Send messages as the Page
Отправка уведомлений о персональном мониторинге Sending personal tracking notifications
Открытие формы "Панель подготовки к отправке" Open the Dispatch board form
Для отправки все строки отгрузки должны иметь, как минимум, статус Скомплектовано. All the shipment lines must at least have the status Picked for them to be shipped.
Мы должны выписать счет на отправку. We have a duty to issue a shipping invoice.
245 Разрешение на поставку: выдаваемый покупателем документ, разрешающий отправку товаров после получения от продавца извещения о готовности товара к отгрузке. 245 Delivery release: Document issued by a buyer releasing the despatch of goods after receipt of a ready for despatch advise from the seller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!