Примеры употребления "отображение в целом" в русском

<>
Отображение в результатах поиска и разделах с похожими видео Shows up in search and related videos
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Отображение в фиде подписок Shows in Subscriber feed
Американцы, в целом, разговорчивые люди. Americans on the whole are a talkative people.
Протестировать любые встраиваемые элементы можно с помощью метки op-interactive, а приложение Pages Manager позволяет проверить их отображение в iOS и Android. We recommend testing any embed using the op-interactive tag and checking to see if it renders on both iOS and Android by using the Pages Manager app.
В целом, климат здесь мягкий. Generally speaking, the climate here is mild.
В зависимости от того, сколько страниц вы добавили в закладки, вы можете переключиться в менеджере закладок с больших миниатюр на маленькие или на отображение в виде списка. Depending on how many sites you've bookmarked, you can switch between large thumbnails, small thumbnails and a list view in the bookmark manager.
В целом, в стране суровый климат. On the whole, the country has a severe climate.
Отображение в профиле сведений о подаче заявки на вакансию Job Application Information Visible on Your Profile
Сегодня он опоздал на занятие. Но он, в целом, неплохой студент. Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
Обработка вашей модели в сообществе и ее отображение в результатах поиска может занять несколько минут. It may take several minutes for your models to process in the community and show up in search results.
В целом, то, что она сказала — правда. Generally speaking, what she says is right.
Администратор Microsoft Dynamics AX может настроить отображение в списках большего числа строк с помощью формы Параметры корпоративного портала в клиенте Microsoft Dynamics AX. However, Microsoft Dynamics AX administrators can configure lists to display more rows by using the Enterprise Portal parameters form in the Microsoft Dynamics AX client.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Чтобы контролировать этот аспект, можно жестко определить для конкретных пользователей разрешения на настройку сайта. Также вы можете использовать стандартизированные макеты страниц, чтобы обеспечить соблюдение определенных требований, например обязательное отображение в верхнем левом углу каждого сайта сведений о его владельце. To control customization, you might decide to lock down who on your team has permission to customize, or you might opt for using standardized page layouts to ensure that certain requirements are met, such as having the site owner displayed in the upper left corner of all sites.
Говоря в целом, климат в Японии умеренный. Generally speaking, the climate of Japan is mild.
Установите этот флажок, чтобы разрешить преобразование поддерживаемых документов в формат HTML и их отображение в веб-браузере. Select this check box if you want to enable supported documents to be converted to HTML and displayed in a web browser.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Создание поля "ПерваяБукваТовара" и отображение в нем с помощью функции Left первого знака значения в поле "НазваниеТовара". Creates a field called ProductInitial, and then uses the Left function to display, in the ProductInitial field, the first character of the value in the ProductName field.
По его словам, в целом нормативы будут такими же, как и в советское время, - люди будут сдавать нормативы по подтягиванию, бегу и другим упражнениям. According to him, the targets will be generally the same as they were during Soviet times: individuals will have to pass a qualifying standard in pull-ups, running, and other exercises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!