Примеры употребления "относящиеся" в русском с переводом "relate"

<>
i. риски, относящиеся к ПАММ-счетам. i. risks, related to PAMM Accounts.
Итак, это так называемые "относящиеся к запросу ответы". So, "related searches," right there.
Также можно пересчитать сальдо, относящиеся к расчету зарплаты. It is also possible to recalculate balances that relate to payroll calculation.
Ищете задачи управления, относящиеся к предотвращению потери данных? Looking for management tasks related to Data Loss Prevention?
На панели просмотра отображаются сведения, относящиеся к выбранной записи. The preview pane displays information that is related to a selected record.
Все расходы и сборы, относящиеся к обслуживанию или ремонту Any expenses and fees related to the service or repair
Введите следующие даты, относящиеся к проекту по набору сотрудников. Enter the following dates that are related to the recruitment project:
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию. One that covers all matters related to my inquiry.
Неверные ответы — включает сведения, относящиеся к неправильным ответам, выбранным респондентом. Incorrect answers – Includes information related to the incorrect answers that are selected by a respondent.
В таблице ниже приведены свойства EdgeSync, относящиеся к блокировке и аренде. The following table lists the EdgeSync properties related to locking and leasing.
Однако службы, относящиеся к Exchange, автоматически перезапускаются при применении этого обновления. However, Exchange-related services are automatically restarted when you apply this update.
Например, есть ограничения, относящиеся к проводкам для проектов, основных средств и розницы. For example, there are limitations related to transactions for projects, fixed assets, and retail.
В частности не работали идентификаторы класса, относящиеся к XML HTTP в msxml6.dll. Specifically, class IDs related to XMLHTTP in msxml6.dll don't work.
Чтобы запланировать все связанные производственные заказы, относящиеся к данному заказу, установите флажок Ссылки графика. To schedule all reference production orders that are related to this one, select the Schedule references check box.
Критические нагрузки, относящиеся к основным катионам и скоплениям алюминия в почве, являются более низкими. Critical loads related to base cation and aluminium pools in the soil are lower.
Дополнительные соответствующие данные, относящиеся к криптографическим операциям, даются в подразделе 11 " Общие механизмы защиты ". Additional relevant details, related to cryptographic operations involved, are given in sub- appendix 11 Common security mechanisms.
Есть два момента, относящиеся к характеру нашей демократии и к миру, в котором мы живем. There are two reasons, which relate to both the nature of our democracy and to the world we live in.
Другие сведения, относящиеся к документации Exchange, см. в разделе Уведомления об авторских правах сторонних разработчиков. Other information related to Exchange documentation is in Third-party copyright notices.
подготовка ОТП включает основные процессы, относящиеся к разработке и передаче технологий борьбы с изменением климата. The preparation of a TNA involves key processes relating to the development and transfer of technologies to address climate change.
Положения, относящиеся к серьезным нарушениям основных обязательств, выходят далеко за пределы кодификации норм обычного международного права. The provisions relating to serious breaches of fundamental obligations go far beyond codification of customary international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!