Примеры употребления "отмечал" в русском с переводом "mark"

<>
Я отмечал на карте места каждый раз, когда видел один из его телевизоров. I've been marking down on the map every time we've ever seen one of his TVs.
Корбин отмечал места вокруг города, имевшие, как он думал, значение, будто он пытался сложить паззл. Corbin marked sites around town he thought had some meaning, like a puzzle he was trying to put together.
В прошлом году мир отмечал 70-ю годовщину трагедии — страшного голода и геноцида, которые унесли жизни более семи миллионов украинцев. Last year, the world marked the 70th anniversary of the horrible famine and genocide that took the lives of over seven million Ukrainians.
За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры. During a ten-day period in September 1854, during which more than 500 Londoners died from the disease, Snow used a city map to mark the location of each household with a case of cholera.
Алена отмечает задачу как завершенную. Aretha marks her task as completed.
Смотри, столбики отмечают границу владений. Look, stakes marking the property line.
Где уровень, который отмечает это число? Where's the line that marks that?
Вот здесь мама отмечала мой рост. Right here is where my mom used to mark my height.
В поле Отметить введите количество отмечаемых номенклатур. In the Mark now field, enter the number of items to mark.
Продавец отмечает предложение по проекту как Сделка заключена. The salesperson marks the project quotation as Won.
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки: August 31 marked the 50th anniversary of Malaysia's Merdeka:
В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину. This month marks the twentieth anniversary of the Palestinian Declaration of Independence.
Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья. And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks.
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии. The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude.
После того как Ким закончила рассмотреть чеки, она отмечает задачу как выполненную. After Kim has finished reviewing the receipts, she marks the task as complete.
Оно позволяет вашему приложению читать уведомления человека и отмечать их как прочитанные. Enables your app to read a person's notifications and mark them as read.
Эйприл отмечает накладную и меняет значение в поле Сумма сопоставления на -500,00. April marks the invoice and changes the value in the Amount to settle field to -500.00.
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power.
Считается, что Рождество отмечает возможности для новых начинаний для всех мужчин и женщин. Christmas is meant to mark the possibility of a new beginning for all men and women.
Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии. The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya's transition to a real democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!