Примеры употребления "отметил" в русском с переводом "note"

<>
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Например, он отметил время смерти в 8:00. For instance, he notes the time of death as 8:00am.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной. noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку. Al Hanashi, the press office at Guantánamo noted, had formerly been a hunger striker.
Президиум отметил, что Югославия внесла свой взнос за 2001 год. The Bureau noted that Yugoslavia had paid its contribution in 2001.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ... One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking...
Клэренс Дэрроу, один из величайших юристов в истории, однажды отметил. Clarence Darrow, one of history's greatest lawyers, once noted.
Как следствие, их чаще не возвращают", - отметил г-н Графе. As a result, they are more often not paid back," noted Mr. Grafe.
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров". Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности. And as the World Bank recently noted, women are stuck in a productivity trap.
Когда Обама обсуждал арабские политические потрясения, он отметил важность экономического развития. When Obama discussed the Arab political upheavals, he noted the importance of economic development.
Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков. The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players.
Один из представителей отметил, что, поскольку существует недостаток финансирования, необходима приоритезация мероприятий. One representative noted that prioritization of activities was essential, particularly as long as a funding shortfall existed.
отметил, что круг ведения Целевой группы был включен в проект плана работы; Noted that the terms of reference for the Task Force were included in the draft work-plan;
Он отметил, что в ГООР содержится оценка действенности и актуальности программ ПРООН. He noted that the ROAR gave feedback on the validity and relevance of UNDP programmes.
Комитет с удовлетворением отметил достигнутый Секретариатом в целом высокий показатель объема осуществления. The Committee noted with appreciation the overall high implementation rate achieved by the Secretariat.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха. And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Председатель отметил, что членство Конвенции и признание ее целей носят почти универсальный характер. The President noted that the Convention enjoyed nearly universal membership and recognition of its objective.
ООВ отметил в этой связи улучшение посещаемости и сокращение числа бросающих школу учеников. The DAE noted improvement in class attendance and reduction in dropout rates to this effect.
Отчет Goddard отметил, что "ситуация с асбестом не управлялась в соответствии с различными правилами". The Goddard report noted that "the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!