Примеры употребления "отметил" в русском

<>
Переводы: все8401 note6846 mark365 celebrate70 commemorate19 другие переводы1101
Это первое, что я отметил. That's the first thing.
Питер не отметил время ухода. Peter didn't clock out.
Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз. I noticed the swelling and irritation around the eyes.
Оказывается, отметил ученый, это можно сделать быстро. It turns out, he said, “you can do that quickly.
Но я также отметил, что этого недостаточно. But I also said that was not enough.
«Это в первую очередь касается экспортеров, — отметил Дайан. "Exporters are what the Russian market is really all about," says Dayan.
Уинстон Черчилль верно отметил, что демократия - худшая форма государства. Winston Churchill famously said that democracy is the worst form of government.
Он отметил, что информацию можно классифицировать по трем группам: He said that information could be classified into three groups:
Среди прочего, я бы еще отметил важную общественную позицию. It seems to me, among other things, a lovely piece of civic infrastructure.
Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность. Seventy years ago, John Maynard Keynes pointed out its fallacy.
Получить то, что пользователь отметил как понравившееся (узел Страницы). Get one thing the user likes (which is a Page node).
И когда ты закончила, я отметил, какая ты замарашка. And when it was all over, I pointed out what a mess you were.
Даже наш друг Джей Маркус отметил, какими стервами мы были. Even our friend J 'Marcus said how bitchy we've been.
Как отметил Фёге, искоренение оспы доказывает, что “глобальные усилия возможны”. As Foege has pointed out, the eradication of smallpox proves that “global efforts are possible.”
Посол Эйде также отметил другие крайне важные и субстантивные проблемы. Ambassador Eide also pointed out other very important and substantial problems.
Президент Буш также отметил, что американцы извлекли уроки из прошлого. President Bush also made clear that Americans had learned from the past.
Помнишь, я отметил, что обратные брызги крови не имеют смысла? Well, you remember those cast-off patterns I said didn't make any sense?
Я отметил утолщение и рубцовые изменения перикарда - это такая околосердечная сумка. I noticed thickening and scarring of the pericardium - that's the sac-like structure around the heart.
Поскольку, как правильно отметил премьер Вэнь, по большому счету они одинаковы. For at the end of the day, as Premier Wen aptly put it, they are one and the same.
Другой пользователь прокомментировал или отметил как понравившееся ваше фото или видео. Someone liking or commenting on one of your photos or videos
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!