Примеры употребления "отмену" в русском с переводом "cancellation"

<>
Очевидно, за отмену взимается 30%. Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.
Чтобы отклонить отмену, выберите Удалить. To reject the cancellation, click Delete.
За отмену брони предусмотрена компенсация, сэр. Well, there is a cancellation fee for this, sir.
Щелкните ОК, чтобы запросить отмену гарантийного письма. Click OK to request cancellation of the letter of guarantee.
Подтвердите мне, пожалуйста, отмену еще раз письменно. Please send me a confirmation of the cancellation in writing.
Затем проверяющий может разнести или отклонить отмену. A reviewer can then post or reject the cancellation.
Подтвердите нам, пожалуйста, отмену еще раз письменно. Please send us a confirmation of the cancellation in writing.
Думаю, они не возьмут с нас денег за отмену. I think there's a cancellation fee.
Вы можете либо утвердить и разнести журнал, либо отклонить отмену. You can approve and post the journal, or you can reject the cancellation.
Появится окно, в котором вам нужно будет подтвердить отмену приказа. A window will appear where you must then confirm the cancellation of your order
В поле Причина отмены введите причину запроса на отмену гарантийного письма. In the Cancellation reason field, enter a reason for requesting cancellation of the letter of guarantee.
В этом разделе описывается, как настроить автоматическое уведомление и отмену задержанных заказов. This topic describes how to set up automatic notification and cancellation for delayed orders.
Чтобы исключить автоматическое уведомление и отмену из регистрации событий, выполните следующие действия. To exempt automatic notification and cancellation from event logging, follow these steps.
Установите этот флажок, чтобы включить автоматическое уведомление и отмену для неотгруженных заказов. Select this check box to enable automatic notification and cancellation for unshipped orders.
Просмотрите отмену платежа по бланку депозита, а затем выберите один из следующих вариантов: Review the cancellation of the deposit slip payment, and then select one of the following options:
Затем необходимо включить автоматическое уведомление и отмену в параметрах центра обработки вызовов и определить время отправки уведомлений. Next, you must enable automatic notification and cancellation in the call center parameters, and specify the timing of the notifications.
На экспресс-вкладке Автоматическое уведомление и отмена установите флажок Обработка автоматических уведомлений и отмены, чтобы включить автоматическое уведомление и отмену. On the Automatic notification and cancellation FastTab, select the Automatic notification and cancellation processing check box to enable automatic notification and cancellation.
Было также высказано мнение о том, что заключение наблюдательного органа о неправомерности оговорки может сделать оговорку недействительной, однако не может обусловить ее снятие или отмену. The view was also expressed that a finding by a monitoring body that a reservation was unlawful might render the reservation void, but could not bring about its withdrawal or cancellation.
Не следует включать процесс входа в жизненный цикл делегата приложения (например, запускать процесс входа в «application:openURL:sourceApplication:annotation:»), поскольку это будет имитировать неявную отмену. You should make sure you are not initiating a login flow as part of your app delegate's lifecycle (such as starting a login inside application:openURL:sourceApplication:annotation:) as that will mimic an implicit cancellation.
Правительство Бурунди представило Группе документы, удостоверяющие отмену регистрации двух самолетов Ан-12 (зарегистрированных под номерами 9U-BHN и 9U-BHO), которые эксплуатировались конголезской авиакомпанией “Mango Mat”. The Government of Burundi also provided the Group with cancellation certificates of the registration of two Antonov-12 aircraft (registered as 9U-BHN and 9U-BHO) operated by a Congolese airline company Mango Mat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!