Примеры употребления "отложенное создание экземпляров объектов" в русском

<>
В случае Exchange различные процессы запрашивают создание экземпляров определенных объектных типов. In the case of Exchange, various processes request instantiation of specific object types.
Рекомендуется использовать не более 900 экземпляров для каждого типа объектов Exchange. It is recommended that you use a maximum of 900 instances for any single Exchange object type.
В рамках проекта, направленного на создание справочных библиотек для местных правоохранительных органов, им были безвозмездно переданы 1200 экземпляров четырех справочников по уголовному и уголовно-процессуальному праву и тактике действий органов охраны порядка. As part of the project to establish libraries for the local law enforcement agencies, 1,200 copies of four reference books in criminal law, criminal procedure law and police tactics were donated to the local de facto law enforcement agencies.
Программа установки требует, чтобы пользователь, вошедший в систему при установке Exchange 2016, обладал разрешением на создание объектов в Active Directory и их изменение. Setup requires that the user who is logged on when Exchange 2016 is installed has permission to create and modify objects in Active Directory.
Создание объектов обслуживания [AX 2012] Create service objects [AX 2012]
Среди прочего в рамках этой выставки демонстрируются факторы разделения труда в семье и на рабочем месте в домашних хозяйствах в Восточной Швейцарии и Лихтенштейне и доказывается, почему создание объектов и учреждений ухода за детьми имеет смысл для национальной экономики. Among other insights, the exhibition illustrates the division of labor in the family and at the workplace in households in Eastern Switzerland and Liechtenstein, and shows why childcare facilities make national economic sense.
Было высказано мнение, что использование ядерных источников энергии в дополнение к использованию солнечной энергии, возможно, является неизбежным на борту аппаратов, предусматривающих создание объектов на небесных телах. The view was expressed that the use of nuclear power sources as a source of energy to supplement the use of solar energy might be inevitable on board missions aimed at establishing facilities on celestial bodies.
Укреплять систему здравоохранения следует с помощью глобальных ресурсов и мер, предусматривающих подготовку дополнительного медицинского персонала и создание объектов первичной медико-санитарной помощи и больниц в целях повышения уровня базовых медицинских услуг. Global resources and interventions should help to strengthen health systems by training additional health personnel and by building primary health-care facilities and clinics to improve basic health services.
Дополнительные сведения см. в разделах Создание объектов и Настройка параметров для создания местонахождения склада. For more information, see Create sites and Set up parameters to create a warehouse location.
комплексный поход к инвестированию в сельское хозяйство, при котором стратегии развития увязываются с адаптацией к изменению климата и который включает такие компоненты, как внедрение новых технологий ведения сельского хозяйства, пригодных для африканских условий у более совершенных методов орошения и ресурсопользования, создание объектов инфраструктуры и налаживание посреднических услуг для рынке, отвечающих интересам бедных фермеров в контексте изменения климата; A holistic approach in agricultural investment that links development strategies with climate change adaptation and includes components such as new farm technologies suitable for Africa, improved irrigation and natural resource management, infrastructure and market intermediaries that work for poor farmers in the context of a changing climate;
Создание объектов, принадлежащих пользователю Creating user-owned objects
Создание объектов [AX 2012] Create sites [AX 2012]
Создание объектов, принадлежащих приложению Creating app-owned objects
Создание объектов Creating Objects
Дополнительные сведения см. в разделе Создание объектов обслуживания. For more information, see Create service objects.
Обязательному государственному социальному страхованию подлежат лица, работающие на основе трудовых договоров или членства (участия) в фирмах или структурах любого организационного и правового вида, на основе гражданско-правовых договоров, предметом которых является оказание услуг, выполнение работ и создание объектов интеллектуальной собственности, а также работающие в фирмах и у индивидуальных предпринимателей. This scheme is compulsory for persons working on the basis of labour contracts or membership of, or participation in, legal entities of any organizational or legal type, on the basis of civil law contracts covering the provision of services, carrying out of work and creation of items of intellectual property, and also for persons working with legal entities and individual entrepreneurs.
Для получения дополнительных сведений см. Создание объектов. For information, see Create sites.
Создание групп объектов обслуживания [AX 2012] Create service object groups [AX 2012]
Создание связей объектов обслуживания [AX 2012] Create service object relations [AX 2012]
Программа комплексного развития в интересах женщин (ПКРЖ) включает профессиональную подготовку, оказание поддержки микропредприятиям, создание основных объектов инфраструктуры, открытие магазинов, оказание технической помощи и выделение кредитов. The Women's Integrated Development Programme (DI-MUJER) includes training and support for microenterprises, basic infrastructure, retail shops, technical assistance and credit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!