Примеры употребления "отличался" в русском с переводом "vary"

<>
Экономические реформы 90-х действительно дали правительствам штатов больше свободы определять собственную политику, и их выбор отличался друг от друга весьма значительно. True, the economic reforms of the 1990's gave state governments more freedom to set their own policies, and their choices varied dramatically.
Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье. While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item.
С другой стороны, интересы отличаются. On the other side, interests vary.
Твоя жизненная философия отличается от моей. Your philosophy of life varies from mine.
Масштабы потерь очень отличаются в различных странах. The scale of the battering varies widely from country to country.
Однако в таких случаях время зарядки может отличаться. However, charging times may vary.
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются? Why would our judgments, and our emotions, vary in this way?
При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться. The steps to switch accounts vary by app.
Примечание. На разных устройствах Android настройки могут немного отличаться. Note: Settings may vary depending on your Android phone.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности. Interstitial lung diseases vary considerably in incidence and prevalence.
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности. The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality.
Однако компании этой группы могут очень значительно отличаться степенью риска. However, companies in this general classification can vary considerably among themselves as to their degree of risk.
Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов. Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents.
Условия, используемые для достижения этих целей различными лабораториями, наверное, будут отличаться. The exact conditions used to achieve these goals would probably vary between laboratories.
Инструкции могут отличаться в зависимости от используемой версии Сервер Windows Server. The directions vary based on the version of Windows Server that you are using.
Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях. The reasons vary state to state, but mostly in the details.
Число и типы используемых атрибутов партии сильно отличаются для различных отраслей. The number and types of batch attributes used can vary widely from one industry to another.
Инструкции по перезагрузке модема и маршрутизатора могут отличаться, но основные действия таковы: The steps you take to restart your modem and router can vary, but here are the general steps:
Параметры могут отличаться в зависимости от оператора мобильной связи и модели телефона. The settings that appear vary by mobile operator and phone model.
Максимальное разрешение для устройств iOS составляет 2048x2048 и отличается на разных устройствах Android. The maximum resolution is 2048x2048 on iOS and varies on Android.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!