Примеры употребления "открыто" в русском

<>
Принимать кандидатуры женщин открыто запрещалось. Women were explicitly banned.
Трамп открыто занимает произраильскую позицию. Trump has been vocally pro-Israel.
Но другие факты говорят открыто. But other facts speak out.
Человеческое сердце открыто к сопереживанию. No human heart is denied of that empathy.
В Black Pike все открыто. Black Pike is all above-board.
Но не всё открыто невооруженному глазу. But there's more to it than meets the eye.
В Японии можно открыто критиковать правительство. In Japan we may criticize the government freely.
Будет открыто диалоговое окно Изменение связей. The Edit Relationship dialog box appears.
Я здесь, чтобы открыто сделать заявление. I'm here to set the record straight.
Они открыто обсуждались на радио и телевидении. These were publicly reported and discussed on TV and radio.
Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение; You couldn't really say what you wanted to say;
Заседание Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю открыто. Emergency Financial Control Board of Yonkers is now in session.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения. The United States and France have made their fears known.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто. Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session.
А ты, Трэвис, открыто носишь хоккейный свитер Кайли. And, Travis, you're literally wearing Kylie's varsity field hockey Jersey.
К примеру, немецкое телевидение открыто выступало против Трампа. German state TV was vociferously anti-Trump.
Трамп открыто заявляет о своих намерениях игнорировать Парижское соглашение. Trump has explicitly declared his intention to ignore the Paris agreement.
Этот сукин сын открыто назвал меня озлобленной старой девой. Son of a bitch all but called me bitter and barren.
Будет открыто диалоговое окно, в котором можно ввести комментарий. A dialog box is displayed where you can enter a comment.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. Some American defense analysts view China's maritime strategy as being clearly aggressive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!