Примеры употребления "открывали" в русском с переводом "open"

<>
Люди недавно открывали ваше приложение Recently Opened your App
Они открывали мне новые миры. They opened up new worlds for me.
Клики: сколько всего раз читатели открывали моментальную статью. Clicks: The total number of times that an Instant Article is opened.
Вы не открывали свою почту за эти дни? Don't you open your mail these days?
На годовщину свадьбы мы открывали шампанское и пересматривали свадебное видео. We'd break open some champagne and just watch our wedding video.
Перейдите к списку Последние и выберите документ, который вы недавно открывали. Flick to Recent, and then tap a document you recently opened.
Определите, сколько раз люди открывали push-уведомления или выполняли другие действия. Measure push notification opens or other actions taken
Семь просмотров личного документа означают, что вы открывали его семь раз. 7 views for a private document means that you opened it 7 times.
Нет. Никто не может видеть, какие документы вы открывали и просматривали в Delve. No, no-one can see which documents you’ve opened and viewed in Delve.
В списке последних элементов вы можете найти файлы, которые недавно открывали в OneDrive. The recent list can help you find documents that you've opened recently from anywhere in your OneDrive.
Чтобы определить, сколько раз пользователи открывали push-уведомления, нужно отдельно отследить 2 разных сценария: To measure push notification opens, you need to track 2 different scenarios separately:
Chrome позволяет просматривать сайты, которые вы уже открывали на другом компьютере или мобильном устройстве. You can see the sites you've visited and open tabs across your computers, phones, and tablets if you sign in to Chrome.
Игра хочет что бы люди открывали миллионы коробок, получая всё лучшие и лучшие предметы из них. The game's just trying to get people to open about a million boxes, getting better and better stuff in them.
Они знали, что говорить нельзя, но если они открывали свои рты, появлялся Рон и затыкал их. They knew not to talk, but if they opened their mouths, Roan would show up and silence them.
В далёкие времена, такие исследователи как Васко Де Гама и Колумб по счастливой случайности открывали земной шар. In the olden days, explorers like Vasco da Gama and Columbus had the good fortune to open up the terrestrial globe.
Они открывали лаборатории биохакинга, и некоторым из них было гораздо труднее, чем нам: больше требований, меньше ресурсов. They were opening biohacker spaces, and some of them were facing much greater challenges than we did, more regulations, less resources.
Более того, «спред» может быть больше на время закрытия позиции, чем он был тогда, когда вы открывали позицию. Furthermore a "spread" may be larger at the time you close out the position than it was at the time you opened it.
В первом видео данного курса, посвященном отправке и открытию вложений, мы отправляли в качестве вложения и открывали документ Word. We sent a Word document as an email attachment, and then opened it in the first video in this course, Send and open attachments.
Иранцы вели стрельбу из минометов и периодически открывали огонь из оружия среднего и большого калибра в районе с координатами 7611 и 7709. The Iranians fired one mortar round and opened fire intermittently with medium and heavy weapons between coordinates 7611 and coordinates 7709.
Нет. Однако, если вы хотите, чтобы из рекламы люди переходили в определенную часть приложения (а не просто открывали его), необходимо создать диплинк. No. However, if you’d like your mobile app engagement ad to send someone to a specific location in your app (rather than just having them open it), you'll need to set up a deep link.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!