Примеры употребления "отключенном" в русском

<>
При отключенном соединении по-прежнему можно совершать и принимать телефонные звонки, а также отправлять и получать SMS. If your connection is turned off, you can still make and receive phone calls and send and receive text messages.
Исправлен сбой MediaView при отключенном автовоспроизведении. Fix MediaView crash when autoplay is disabled.
Проверяет, находятся ли какие-либо копии баз данных почтовых ящиков в отключенном состоянии в указанном члене группы обеспечения доступности баз данных, а если член этой группы не указан, то на локальном сервере. Checks whether any mailbox database copies are in a state of Disconnected on the specified DAG member, or if no DAG member is specified, on the local server.
Ваш сервис должен работать при отключенном JavaScript. Build your service to function with JavaScript disabled
Каждый элемент сервиса будет проверен на функционирование при отключенном JavaScript. Each component of your service will be reviewed to ensure it functions with JavaScript disabled.
Ваш сервис должен иметь понятную навигацию, которая будет нормально работать при отключенном JavaScript. Your service needs to have clear navigation that functions properly with JavaScript disabled.
создание политики в отключенном виде (параметр Enabled со значением $false в командлете New-MalwareFilterPolicy); Create the new policy as disabled (Enabled $false on the New-MalwareFilterPolicy cmdlet).
Чтобы ваш сервис был совместим с разными устройствами, он должен сохранять всю функциональность и при отключенном JavaScript. In order to offer an experience that can work across devices, your service should remain functional and useful when JavaScript is disabled
Чтобы ваш сервис был совместим с самыми разными устройствами, он должен сохранять всю функциональность и при отключенном JavaScript. In order to offer an experience that can work across devices, your service should remain functional and useful when JavaScript is disabled.
Убедитесь, что все пункты меню и функции поиска нормально работают при отключенном JavaScript и оптимизированы для обычных мобильных телефонов. Make sure all menu options and search functionality operates properly with JavaScript disabled and is optimized for feature phones.
В отключенном почтовом ящике можно выполнить несколько приведенных ниже операций, прежде чем он будет очищен из базы данных почтовых ящиков. You can perform several operations on a disabled mailbox before it’s purged from the mailbox database:
Параметр Показывать ярлычки листов отключен. The Show sheet tabs setting is turned off.
По умолчанию протокол POP3 отключен. POP3 is disabled by default.
Документация по отключенным почтовым ящикам Disconnected mailbox documentation
должно во время сброса давления в цистерне быть обесточено или отключено или охлаждено во избежание воспламенения от нагретых поверхностей. shall during de-pressurization of the tank be de-energized or switched-off or cooled down to avoid ignition by hot surfaces.
По умолчанию эта подсказка отключена. By default, this MailTip is turned off.
Классификатор отключен для экземпляра SMTP Categorizer is disabled for SMTP instance
Должно быть они отключили насос. They must have disconnected the bilge pump.
Например: Во время загрузки жидкости класса 3 через открытый люк колпака, все оборудование транспортного средства, не пригодное для использования, по крайней мере, в зоне 2, должно быть отключено, обесточено или охлаждено до температур поверхности ниже 350°C. Example: During loading of class 3 liquid through the open dome hole, all equipment of the vehicle which is not suited at least for Zone 2, shall be switched-off, de-energized or cooled down to surface temperatures below 350°C.
Гэри, отключи мозг и держись. Gary, turn off your brain and hang on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!