Примеры употребления "отключена" в русском

<>
Переводы: все893 turn off377 disabled348 disconnect126 switch-off2 другие переводы40
По умолчанию эта подсказка отключена. By default, this MailTip is turned off.
Эта функция отключена по умолчанию. This feature is disabled by default.
Если консоль переведена в режим энергосбережения или отключена от Интернета, то период, когда обновление имеет статус доступного, может истечь, и после этого придется выполнить обязательное обновление системы. If you’ve put your console into energy-saving power mode or disconnected it from the Internet, you may miss a window for an available system update and be required to perform a mandatory system update.
Если сенсор Kinect не включается, возможно, настройка отключена. If your Kinect sensor won’t turn on, a setting may be turned off.
Значение False показывает, что служба отключена. A value of False indicates that it’s disabled.
В течение критического периода непосредственно до и после даты перехода ЛВС УООН была изолирована и отключена от внешних источников, а для работы в переходный период был установлен отдельный сервер. During the critical period immediately before and after the rollover date, the UNU LAN was isolated and disconnected from external connections, with a supplementary stand-alone server installed for use during the changeover.
У вас отключена блокировка рекламы или всплывающих окон. You turn off any pop-up or ad blockers.
Система сигнализации отключена по всему банку. Alarm system disabled throughout the bank.
В вашем браузере отключена блокировка рекламы или всплывающих окон. You turn off any pop-up or ad blockers in your browser.
Служба публикации в Интернете отключена или отсутствует The World Wide Web Publishing Service is disabled or missing
По умолчанию она отключена, так как она замедляет поиск. This option is turned off by default because it slows down searching.
DNS-маршрутизация отключена (маршрутизация промежуточного узла включена) DNS routing disabled (smart host routing enabled)
Теперь функция HDR отключена по умолчанию в операционной системе. Updated HDR feature to be turned off by default in the OS.
Однако по умолчанию эта учетная запись отключена. However, this account is disabled by default.
Всплывающую справку можно отключить. Если она отключена, ее можно включить. You can turn off the Help bubble or turn it on if it has been disabled.
Для SMTP-сервера отключена проверка подлинности NTLM SMTP server has NTLM authentication disabled
Убедитесь, не отключена ли технология ClearType, особенно если текст на экране выглядит нечетко. It's a good idea to make sure ClearType was not turned off for some reason, especially if the text on your monitor looks fuzzy.
Если панель сообщений отключена, ее можно включить. If the Message Bar has been disabled, you can enable it.
При этом функция будет отключена на всех устройствах, связанных с вашим аккаунтом Google. When you turn off Location History for your Google Account, it's off for all devices associated with that Google Account.
Значение 0 показывает, что блокировка вложений отключена. A value of 0 indicates it is disabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!