Примеры употребления "отключать" в русском с переводом "disable"

<>
Однако их можно отключать и включать. However, the UM IP gateway can be enabled or disabled.
Отключать тег хранения, связанный с политикой. Disable a retention tag linked to the policy
Узнайте, как отключать или удалять почтовые ящики. Learn how to disable or delete mailboxes.
Рекомендуем не отключать и не удалять файл подкачки. We recommend that you don't disable or delete the paging file.
Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо. Each of these features can be enabled or disabled separately.
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками. It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Да, электромагнитное высвобождение энергии, которое может временно отключать электрические цепи. Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Как с помощью командной консоли Exchange включать или отключать правила журнала Use the Exchange Management Shell to enable or disable journal rules
Как с помощью Центра администрирования Exchange включать или отключать правила журнала Use the EAC to enable or disable journal rules
Если на диске хватает места, рекомендуется не отключать функцию хранения удаленных почтовых ящиков. Unless disk space is an issue, it is recommended that you do not disable the deleted mailbox retention feature.
Компания Trend Micro рекомендует во всех остальных случаях отключать режим отладки для обычных операций. Trend Micro recommends that otherwise debug mode be disabled for ordinary operations.
Командную консоль можно использовать, чтобы включать и отключать восстановление отдельного элемента в почтовом ящике. You can use the Shell to enable or disable single item recovery on a mailbox.
Если позволяет размер свободного места на диске, не рекомендуется отключать возможность хранения удаленных элементов. Unless disk space is an issue, it is recommended that you do not disable the deleted item retention feature.
Для защиты от нее программы Microsoft Office 2010 могут отключать определенные виды активного содержимого. To help prevent these risks, Microsoft Office 2010 programs can disable types of active content.
Прежде чем отключать кэш проверки получателей, убедитесь, что мощности сервера достаточно для обработки дополнительных запросов. Before you disable the recipient validation cache, verify that your server has sufficient capacity to handle the additional demand.
эта опция распространяется только на советники и не позволяет автоматически отключать пользовательские индикаторы и скрипты; This option is intended only for expert advisors, and it does not allow to disable custom indicators and scripts automatically.
Можно также создавать теги хранения с отключенной функцией хранения или отключать теги после их создания. You can also create retention tags with retention disabled or disable tags after they're created.
В командной консоли Exchange вы можете только включать и отключать просмотр получателей для обслуживаемого домена. You can enable and disable Recipient Lookup for an accepted domain only in the Exchange Management Shell.
Узнайте, как включать, отключать и настраивать фильтрацию получателей в Exchange 2016, а также проверять ее параметры. Learn how to enable, disable, and configure recipient filtering in Exchange 2016, and how to verify the recipient filtering settings.
Можно включать и отключать Exchange ActiveSync для нескольких почтовых ящиков, используя функцию массового редактирования в EAC. You can enable and disable Exchange ActiveSync for multiple user mailboxes by using the EAC bulk edit feature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!