Примеры употребления "отзыва" в русском

<>
Определение причин отзыва лимита подписывания Define signing limit revocation reasons
Предусмотрена возможность отзыва лимитов подписывания. There are times when signing limits are revoked.
Щелкните на экспресс-вкладке Причины отзыва. Click the Revocation reasons FastTab.
Признание фирмой FXDD MALTA отзыва ограниченной доверенности FXDD Acceptance of Revocation of Limited Power of Attorney
См. перечень общеизвестных списков отзыва корневых сертификатов. see the well known certificate root CRLs.
Разверните, чтобы увидеть полные доменные имена списков отзыва сертификатов Expand to see the Certificate Revocation List FQDNs
Проводки отзыва имеют один и тот же номер трассировки. The revocation transactions share the same trace number.
Убедитесь в наличии доступа к общедоступным ресурсам, например спискам отзыва сертификатов. Ensure public resources such as certificate revocation lists are accessible.
Выберите дату разноски для проводки отзыва, а затем нажмите кнопку ОК. Select the date of posting for the revocation transaction and then click OK.
После отзыва разрешения ваши персональные данные, собранные при использовании клавиатуры SwiftKey, будут удалены. By withdrawing consent, your personal data collected through your use of the SwiftKey Keyboard will be deleted.
При запросе срочного отзыва данные подписки удаляются в течение 3 дней с момента отмены. When you request expedited deprovisioning, your subscription data is deleted within 3 days of cancellation.
Обязательно: службы для всего набора, локальный выход, сопоставление локальных DNS-серверов и списки отзыва сертификатов Required: suite-wide services, local egress, local DNS resolution, and CRLs.
Сотрудничество может включать запрос отзыва о проекте правового регулирования или в отношении других основных решений. Cooperation may also include requesting standpoints on draft legal regulations or other fundamental decisions.
Час назад звонил бухгалтер насчёт отзыва таких служебных машин, у всех чинов не выше полковников. Budget officer called an hour ago telling us to relieve colonels and below of take-home vehicles.
Созданный суд обладает полномочиями для отзыва или переработки законов, которые содержат противоречия или дублируют другие законы. The new court is empowered to reconcile or revoke laws that contain conflicts and duplications.
Критики успешно формулируют возражения правового характера и, в рамках некоторых важных дел, добились отзыва соответствующих патентов. They have successfully articulated legal objections and, in some important cases, have succeeded in having the patents revoked.
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии". It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license."
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Дополнительные сведения см. в перечне общеизвестных списков отзыва корневых сертификатов в таблице ниже и в статье Цепочки сертификатов Office 365. See well known certificate root CRLs in the table below and Office 365 certificate chains for more information.
За нарушение положений, регулирующих импорт, предусмотрены санкции в виде штрафов, отзыва лицензий, а в серьезных случаях- вплоть до лишения свободы. Violations of regulations relating to the import regime are subject to penalties in the form of fines, cancellation of licenses or, in serious cases, also imprisonment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!