Примеры употребления "отделением" в русском с переводом "department"

<>
Заведующая отделением судебной медицины, университетская больница Сплита (с 2005 года) Head of the Department for forensic medicine, University Hospital Split (since 2005)
Сеть включает одного координатора, назначаемого каждым техническим департаментом ФАО, и одного координатора, назначаемого каждым региональным отделением ФАО. The network involves one focal point member designated by each FAO technical department and one focal point designated by each FAO regional office.
В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением. In 2007 and 2009 I did stories on the Delhi Fire Service, the DFS, which, during the summer, is probably the world's most active fire department.
Они не имеют права на бесплатное лечение в больницах, за исключением случаев, когда лечение должно предоставляться бесплатно (например, отделением неотложной и скорой помощи). They are not eligible to receive free NHS hospital treatment except in access where the treatment received is exempt from charges (e.g. that given in an Accident and Emergency department).
Когда через несколько лет после выписки я вернулся, заведующий отделением ожогов был очень рад меня видеть: "Дэн, у меня для тебя есть новый потрясающий метод лечения". And a few years after I left, I went back, and the chairman of the burn department was very excited to see me - said, "Dan, I have a fantastic new treatment for you."
Учреждения и департаменты Организации Объединенных Наций, не имеющие представительств на местах, например Департамент по экономическим и социальным вопросам, в принципе представлены в контексте этих инициатив отделением Координатора-резидента Организации Объединенных Наций. Agencies and departments of the United Nations without field representation, such as the Department of Economic and Social Affairs, are, in principle, represented in these initiatives by the office of the United Nations Resident Coordinator.
8-10 сентября 2004 года, Нью-Йорк, пятьдесят седьмая ежегодная Конференция Департамента общественной информации/НПО — интерактивный практикум на тему «Дети и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: ликвидация крайней нищеты и голода», организованный отделением МАБО на Мадагаскаре. 8-10 September 2004, New York, 57th Annual Department of Public Information (DPI)/NGO Conference: Interactive workshop on “Children and the Millennium Development Goals: Eradicating Extreme Poverty and Hunger” presented by AIC Madagascar.
Управление по чрезвычайным программам вносит эффективный вклад в укрепление потенциала ЮНИСЕФ по принятию мер в чрезвычайных ситуациях в рамках программы создания потенциала, финансируемой с 1999 года министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства, а с 2004 года — Отделением гуманитарной помощи Европейского сообщества. The Office of Emergency Programmes has effectively contributed to strengthening the UNICEF emergency response, within the framework of a capacity building programme funded by the United Kingdom Department for International Development, from 1999, and by the European Community Humanitarian Office from 2004.
Исходя из рекомендаций, содержащихся в докладе консультанта, Департамент совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби организовал и провел в Найроби в феврале 2009 года конференцию, в которой приняли участие основные заинтересованные стороны: представители университетов и международных организаций, правительственные должностные лица и представители сектора внештатных работников. Following the recommendations contained in the consultant's report, the Department, together with the United Nations Office at Nairobi, organized and hosted a conference in Nairobi in February 2009, bringing together the main stakeholders: representatives of universities and international organizations, Government officials and members of the freelance sector.
В октябре 2003 года в рамках Программы для Центральной Азии в сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане были проведены трехнедельные экспериментальные семинары по вопросам миростроительства для почти 90 человек, представляющих таджикское общество. In October 2003, the Central Asia programme, in collaboration with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Post-conflict Peace-building Office in Tajikistan, conducted three week-long pilot peace-building seminars for about 90 representatives of Tajik society.
12 декабря в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Департамент в сотрудничестве с Отделением по поддержке миростроительства провел конференцию по теме «Средства массовой информации, коммуникации и миростроительство» в целях активизации и координации усилий по поддержке средств массовой информации и коммуникаций в качестве одного из ключевых элементов системы управления в постконфликтных странах. The Department, in collaboration with the Peacebuilding Support Office, held a conference on 12 December at United Nations Headquarters on the topic “Media, communications and peacebuilding”, to underscore and coordinate efforts to support media and communications as a key pillar of governance in post-conflict countries.
В этом отношении Департамент продолжает тесно сотрудничать с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам, Отделением по поддержке миростроительства, Департаментом по вопросам управления и другими ключевыми партнерами для обеспечения того, чтобы мнения и потребности персонала на местах учитывались в первоочередном порядке Секретариатом и государствами-членами в процессе планирования и принятия решений. In this regard, the Department continues to work closely with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the Peacebuilding Support Office, the Department of Management and other key partners, to ensure that field perspectives and needs receive priority attention by the Secretariat and Member States in the planning and decision-making processes.
Пользователи штата Калифорния: С жалобами по любому поводу, связанному с осуществлением денежных переводов через веб-сайт, вы можете связаться с Калифорнийским отделением финансово-кредитных учреждений по бесплатной линии 1-800-622-0620, по электронной почте consumer.complaint@dfi.ca.gov или обычной почтой по адресу: Department of Financial Institutions, Consumer Services, 1810 13th Street, Sacramento, CA 95811. California users: If you have complaints with respect to any aspect of the money transmission activities conducted via this website, you may contact the California Department of Business Oversight at its toll-free telephone number, 1-866-275-2677, by e-mail at consumer.services@dbo.ca.gov, or by mail at Department of Business Oversight, Consumer Services, 1515K Street, Suite 200, Sacramento, CA 95814.
Стремясь найти решения для вопросов, которые не входят в его исключительную компетенцию, Департамент осуществляет сотрудничество с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (в целях создания постоянной службы устного перевода в установленные сроки), с Управлением людских ресурсов (в отношении выделения средств для набора языкового персонала) и с Департаментом общественной информации (в вопросах создания веб-сайтов Организации Объединенных Наций в сети Интернет). In the search for solutions to problems not falling within its exclusive competence the Department would collaborate with the Nairobi Office (on the establishment of the permanent interpretation service within the agreed time-frame), with the Office of Human Resources Management (on managed assignments for language staff), and with the Department of Public Information (on the development of the United Nations web sites).
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Please go to the Surgery Department.
У него в кармане полицейское отделение. He's got the police department in his hip pocket.
Я открыл резидентуру в отделении неврологии. I've started my residency in the neurology department.
Видимо, наши отделения в ее распоряжении. Apparently our departments are at her disposal.
Выберите задание и отделение, связанные с должностями. Select the job and department that is associated with the positions.
Кто там главный в отделении скорой помощи? Who's the head honcho at the emergency department?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!