Примеры употребления "ответу" в русском с переводом "reply"

<>
К своему ответу источник приложил документ, озаглавленный " Судебно-медицинское заключение по делу № 655/2001- Высокий суд государственной безопасности ", в подтверждение своих аргументов. In its reply, the source enclosed a document entitled “Forensic Report Case No. 655/2001- High Court of State Security”, confirming the allegations made.
Возвращаясь к устному ответу на вопрос № 15, он просит более подробно остановиться на процедуре перевода денежных средств через малийские банки за рубежом и иностранные банки в Мали. Following up on the oral reply to question No. 15, he asked for further details on arrangements for transferring funds through Malian banks abroad and foreign banks in Mali.
Кроме того, согласно этому ответу, сотрудник полиции, приговоренный судом к тюремному заключению на срок свыше трех месяцев без права условного отбытия наказания, потерял свою работу, однако в последние годы таких ситуаций не возникало. Also according to that reply, a police officer sentenced by a court to more than three months'imprisonment without probation had his employment terminated, but in recent years there had been no such cases.
К своему ответу правительство приложило копию текста Закона " Об обжаловании в суд действий и решений, нарушающих права и свободы граждан ", а также статистические данные по судопроизводству за период с 1993 по 1999 годы. The Government included a copy of the Complaints (Actions and Decisions Violating the Rights and Freedoms of Citizens) Act as well as judicial statistics for the period 1993 to 1999 in an annex to its reply.
Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что, насколько можно судить по ответу делегации на поставленный Комитетом вопрос 10 списка тем и вопросов, жертвы насилия в семье зачастую лишены доступа к информации о имеющихся у них возможностях получения правовой помощи. Ms. Zou Xiaoqiao said that it appeared, based on the delegation's reply to question 10 posed by the Committee in the list of issues and questions, that victims of family violence often lacked access to information about what legal assistance was available to them.
Контртеррористический комитет отмечает, что Молдова, согласно ее ответу, приведенному на стр. 8 ее первого доклада, не может присоединиться к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и к Римскому протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, поскольку Молдова не имеет выхода к морю. The CTC notes from the reply of Moldova, given at page 8 of its first report, that Moldova cannot be a party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety Of Maritime Navigation and to the Rome Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platform located on the Continental Shelf, as Moldova has no access to the sea coast.
2 Статья К.1 правил процедуры ОАС содержит лишь общее положение, в котором указано, что сроки направления сторонами дополнительных представлений, а именно представлений в дополнение к апелляционному заявлению и ответу ответчика, «как правило, составляют не более двух недель применительно к апеллянтам, базирующимся в Нью-Йорке, или одного месяца применительно к апеллянтам в других местах службы». 2 Article K.1 of the JAB rules of procedures only contains a general provision indicating that the time for additional submissions by the parties, i.e., submissions other than the statement of appeal and the respondent's reply, “shall generally be no more than two weeks in respect of appellants stationed in New York, or one month for appellants elsewhere”.
Нидерланды отметили в своем докладе за двухгодичный период (1999-2000 годов) о Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, который приложен к ответу этой страны, что во второй половине 2001 года должен вступить в силу новый закон об охране флоры и фауны, заменяющий действующие законы, в частности закон об охране видов экзотических животных и растений, находящихся под угрозой исчезновения. The Netherlands stated in its biennial report on the Convention on International Trade in Endangered Species (1999-2000), attached to its reply, that a new flora and fauna act would probably be in force by the second half of 2001 and would replace existing acts, such as the Endangered Exotic Animal and Plant Species Act.
Я попытался найти подходящий ответ. I cast about for a suitable reply.
Мы рассчитываем на скорый ответ. A prompt reply will be appreciated.
Его ответ был всегда условным. His reply was always conditional.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
Коснитесь и введите свой ответ. Tap and enter your reply
Будем признательны за скорейший ответ We should be grateful for an early reply
Ответ, полученный от юридической службы Reply from the legal services
Ждем от Вас скорого ответа. Looking forward to your early reply.
Создание ответа на запрос предложения Create a reply to a request for quotation
Определение полей ответа по умолчанию Define default reply fields
Введите заголовок ответа и сообщение. Enter the reply title and message.
Сделать этот адрес адресом ответа. Make this the reply address
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!