Примеры употребления "ответами" в русском

<>
Чем больше разница между ответами тестовой и контрольной групп, тем лучше. Generally speaking, the larger the difference between the response rates in test (exposed) and control, the better.
Сравните свои ответы с ответами учителя. Compare your answers with the teacher's.
Отправка сообщений пользователям с настроенными автоматическими ответами. Sending messages to users with Automatic Replies configured.
В соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение издержек, связанных с ответами на запросы. We may seek reimbursement for costs in responding to requests for information as provided by law.
В ней вы найдете эффективные способы решения проблем с электронной почтой в Office 365, часто задаваемые вопросы с ответами команды разработчиков Office, номер телефона службы поддержки в США, а также раздел для отправки описания конкретной проблемы по электронной почте. There you'll find top solutions to Office 365 email issues, frequently asked questions answered by the Office team, the US support number, and a section where you can email us about your specific problem.
После этого в задействованной и контрольной группах проводится опрос, и изучается разница между ответами этих двух групп. The exposed group and control group are then polled and the difference in responses between the 2 groups is analyzed.
Ты был рождён с ответами, как бы загруженными в твой череп. I mean, you were born with answers, like, pre-loaded into your cranium.
Нажмите в нижнем правом углу, затем нажмите Управление ответами. Click in the bottom right, then click Manage Replies.
" Парсонс " утверждала, что она не могла подготовить свой окончательный отчет, поскольку большинство ее документов были уничтожены в ходе вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, к тому же эта проблема была усугублена просрочками " кувейтских властей " с ответами на просьбы дать указания по восстановлению приемлемой документации. Parsons asserted that it was unable to complete its final report because most of its documents were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and the problem was further compounded due to the delays by “Kuwaiti authorities” in responding to its request for guidance in reconstructing acceptable documentation.
Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами. Various Iranian spokesmen have begun threatening Israel not only with a massive response to any potential attack, but also with a preemptive strike.
Например, выбрав почтовый индекс, можно проанализировать корреляцию между расположением респондента и правильными ответами. For example, by selecting ZIP/postal code, you can analyze the correlation between a respondent’s location and correct answers.
Отмененные строки и строки с зарегистрированными ответами не печатаются. Canceled lines and lines with registered replies will not be printed.
В таблицах, содержащихся в документе СТОС/СОР/2006/13, дается обзор положения с национальными ответами отдельно по каждой региональной группе. The tables contained in document CTOC/COP/2006/13 provide an overview of the status of national responses in each of the regional groups separately.
Ознакомьтесь с ответами разработчиков, которые используют кампании с push-уведомлениями, на часто задаваемые вопросы (ЧаВо). Find answers to the most frequently asked questions (FAQs) from developers using push campaigns.
Почтовый ящик Outlook может быстро заполниться новыми сообщениями, ответами и пересылаемыми письмами. Email can fill your Outlook Inbox quickly – new messages, replies, and forwards.
Успешность исследования оценивается по значению метрики повышения узнаваемости в процентных пунктах. Эта метрика основана на разнице между ответами тестовой и контрольной групп. The success of your brand lift study can be assessed by a positive percentage point lift in desired responses, which is measured by calculating the difference between the test (exposed) and control groups' responses.
Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос. It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it.
Я ознакомлю вас с этими вопросами в сокращённой форме, вместе с ответами, чтобы вы могли прочувствовать всю ситуацию. And I'll relate the questions to you in the short form with the reply, so you could understand, as I said, where we are.
Спланировав настройки, приветствия и навигацию по меню автосекретаря, а также записав звуковые файлы с приветствиями, подсказками и ответами, можно создавать и настраивать автосекретарь. After you've planned your auto attendant settings, greetings and menu navigation, and created audio files that contain your recorded greetings, menu navigation prompts, and menu navigation responses, you're ready to create and configure your auto attendant.
Пользователям, все еще находящимся на этапе обновления, следует ознакомиться со следующими вопросами и ответами, чтобы получить дополнительные сведения. For customers who are still in the process of upgrading, the following questions and answers provide more details.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!