Примеры употребления "остаток на текущем счете" в русском

<>
В случае, если на текущем счете у вас имеются денежные средства, вы можете сделать внутренний перевод на новый счет. If you currently have funds in the account, you can do an internal transfer to your new account.
Существует несколько вариантов соглашений об УПТ, включая положения о " всех денежных средствах " или " текущем счете ", согласно которым продавец сохраняет правовой титул до выплаты покупателем всех долгов, а не только долгов, возникающих из конкретного договора купли-продажи, и положения о поступлениях и приращениях, согласно которым правовой титул распространяется на поступления и приращения от активов, в отношении которых продавец сохранил правовой титул. There are several variations of ROT arrangements, including: “all monies” or “current account” clauses, in which the seller retains title until all debts owing from the buyer have been discharged and not just those arising from the particular contract of sale; and proceeds and products clauses, in which title extends to the proceeds and the products of the assets in which the seller retained title.
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте? Can you tell me the balance on my account?
К примеру, ФРС могут дать понять, что процентные ставки будут сохраняться на текущем минимальном уровне дольше, чем думалось ранее, но в то же самое время развенчают перспективу QE4. For example, the Fed could suggest that interest rates will be kept at the current record low level for even longer than previously thought, but at the same time dismiss the prospects of QE4.
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
На текущем бычьем рынке вряд ли найдется много крупных индексов, которые движутся в рамках четкой импульсной структуры. Through this bull market there are not that many of the larger indices that advance in clean impulsive structures.
Текущий остаток на торговом счёте /Маржа = Процент маржи Equity / Margin = Margin Percentage
Основываясь на текущем ценовом движении, турецкая лира итак сохраняет свои позиции по отношению к масштабному росту доллара. Based on the recent price action, the Turkish lira is already holding its own against the broad-based US dollar rally.
Если остатка на счете ФИ не хватает для покрытия комиссии за вывод денежных средств, тогда Renesource Capital снижает остаток на счете ФИ на сумму не превышающую остаток на счете для покрытия своих расходов на комиссию. If the FI account balance is not enough to cover the commission fee for funds withdrawal, Renesource Capital reduces the account balance by the amount which does not exceed the account balance to cover its expenses.
Скользящие средние отображаются на текущем графике цены, а расстояние между скользящей средней и ценой показывает волатильность актива. Moving averages are displayed on the actual price chart and the distance between the moving average and the price shows the volatility of the asset.
Процент за негативный остаток на счетах клиентов в USD Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in USD
На текущем этапе вполне разумно ожидать, что принесет, отчасти потому что результаты опроса, проведенного в ноябре в секторе обрабатывающей промышленности — главной составляющей промышленной активности, — свидетельствуют о высоких темпах роста. That’s a reasonable guess at this point, in part because the November survey data for manufacturing - the main driver of industrial activity - continues to point to a robust rate of growth.
Комиссия не будет взиматься, если средний остаток на счете(-ах) превышает 35 EUR/50 USD. The fee will not be charged if the average account(s) balance is above 35 EUR/50 USD.
С января 2015 года ставка будет равна 17 долл./баррель при условии, что нефть продолжит торговаться на текущем уровне и курс рубля останется таким же. From January 2015, the rate would be $17/bbl assuming current oil price/ruble rate.
Т.е. эти деньги принимаются на счет Компании и из них производится пополнение банковских счетов клиентов таким образом, чтобы остаток на отдельных клиентских банковских счетах был всегда не меньше их остатка в терминале. This means that this money is transferred to the company’s account and then used to add funds to the clients’ accounts so that their account balance is not less than the balance in the terminal.
Покупайте на текущем снижении. Buy into the ongoing weakness.
Процент за негативный остаток на счетах клиентов в других валютах Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in other currencies
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе. Voters, they assumed, would focus only on the current economic malaise.
Кредитное плечо может привести к тому, что ваши убытки могут превысить остаток на счету вашей учетной записи. Leverage is the reason why losses can exceed your deposits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!