Примеры употребления "останутся" в русском

<>
Но многие старые проблемы останутся. But a lot of the same old problems will be around.
Бумажные словари все же останутся. There will still be paper dictionaries.
Действия Уэйтса не останутся без ответа. Mr. Waits' actions will not go unanswered.
Потребители все равно останутся в выигрыше. Consumers would still come out ahead.
Остальные верхние колонтитулы останутся без изменений. And the other headers are unaffected.
Форматы без звездочки останутся без изменений. Formats without an asterisk won’t change.
Вряд ли эти действия останутся без последствий. This is hardly an inconsequential development.
При этом все записные книжки останутся доступными. This only logs you out, and all the notebooks will still be there.
Я полагаю, они останутся при этом мнении. I expect them to retain this language.
Они останутся с городами без энергии и без пищи. They'll have cities with no energy and no food.
Профиль будет удален, а сохраненные игры и достижения останутся. This deletes the profile but leaves saved games and achievements.
Я сомневаюсь, что в этом доме останутся сухие глаза. I doubt there'll be a dry eye in the house.
Документы, сохраненные локально на исходном устройстве, останутся на нем. You will not lose any documents that are saved locally on the original device.
Будет удален профиль, а сохраненные игры и достижения останутся. This deletes the profile but leaves saved games and achievements.
Если мы сделаем все правильно, то все останутся довольными. We do this right, everyone walks away happy.
Профиль будет удален, но сохраненные игры и достижения останутся. This deletes the profile but leaves saved games and achievements.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом. The negative stigma attached to IMF financing is a thing of the past.
На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы. Throughout it all, millions will be without jobs.
Сдержки и противовесы, созданные государством, также не останутся без внимания. State-generated checks and balances will not escape unscathed, either.
Остальные заводы останутся необследованными, по крайней мере, до следующего раза. The other factories will have to go unexplored, at least until tomorrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!