Примеры употребления "останется" в русском с переводом "stay"

<>
Виконт не останется, только племянник. The viscount is not staying, just the nephew.
Его команда останется вне видимости. His team will stay out of sight.
Вагончик тронется, А он останется. The carriage will set off, And he will stay back.
Этот жуткий опыт останется с нами. This horrible experience will stay with us.
Он останется в комнате для гостей. Well, he'll stay in the guest room.
Эта публикация останется наверху его Хроники. This post will stay at the top of the memorialized Timeline.
Тетя Джульет останется с нами навсегда? Aunt Juliette will stay with us for ever?
Но миграция останется и будет расти. But migration is here to stay, and it is growing.
Господин Мейлер останется здесь до завтра. Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
Мне все равно, уйдет он, или останется. I don't care whether he leaves or stays.
Я надеюсь, что ситуация останется без изменений. I hope it stays that way.
Что произошло за ланчем, останется за ланчем. What happens at lunch stays at lunch.
Останется ее характер умеренным или станет более суровым? Will it stay mild or turn more severe?
Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда. Terrorism bred in Iraq will not stay there.
Он останется со мной на всю мою жизнь. It’s something that has stayed with me my entire life.
Вам точно не сложно, если он останется с вами? Are you sure there's no problem for him to stay with you?
Итог: нападения не будет, а Асад останется у власти. The bottom line was no attack by the U.S. and Assad stays in power.
А Скотт Маккол останется дома, ища порно в интернете. And Scott McCall can stay home surfing the net for porn.
Скажи ему что-нибудь хорошее и он останется подольше. Tell him something good and he'll extend his stay, guaranteed.
Если на вашем канале поменяется число подписчиков, значок останется. Once you have a verification badge, it'll stay on your channel even if your channel's subscriber number changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!