Примеры употребления "остается" в русском

<>
Исходное видео также остается доступно. The original is still available, too.
Трампу остается только позавидовать Си. Trump can only envy Xi.
Но пока еще остается надежда. But there is hope.
Тебе остается только поверить ему. You have only to believe him.
Что остается думать простым европейцам? What's the ordinary European to think?
Он остается в West Riding. He got a place at West Riding.
Остается 7 минут до посадки. There's seven minutes to touchdown.
Последнее слово остается за жертвами. A final word to the victims.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. So the unexpected is always unexpected.
Сегодняшний политический климат остается неясен. Today’s political climate is uncertain.
В противном случае остается пустым. Otherwise, blank.
И нам остается клянчить объедки. And we're left begging for scraps.
Итак, остается еще один раунд. Toe to toe, one round to go.
Остается еще очень много нерешенных вопросов. There's an awful lot of questions.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. An international tribunal may be the only hope.
До турнира в Руане остается месяц. The tournament in Rouen is in a month.
Если ошибки отсутствуют, отчет остается пустым. If there are no errors, the report is blank.
Но остается сделать еще очень многое. But there is a lot more to be done.
Для слабых не остается никакого убежища. The weak retain no recourse.
Как это приладить, остается только гадать. How this one fits in is anyone's guess.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!