Примеры употребления "оставшихся" в русском с переводом "remain"

<>
Система вычисляет значения оставшихся полей. The system calculates the remaining fields.
Где-то здесь имена оставшихся перевёртышей. Somewhere in here are the names of remaining shape-shifters.
d Для заполнения оставшихся вакантных мест. d To fill the remaining vacant seats.
Просмотр и анализ оставшихся бюджетных сумм Review and analyze remaining budget amounts
Перенос оставшихся бюджетных сумм на будущий год Carry forward remaining budget amounts to a future year
Ожидаемое количество оставшихся часов, необходимых для выполнения задачи. The estimated number of remaining hours that are required to complete a task.
В оставшихся полях формы содержатся сведения по умолчанию. The remaining fields in the form contain default information.
Они закрыли сауну и я лечу всех оставшихся людей. They shut down the steam room and I treated all the remaining humans.
Выбранный тип требования влияет на параметры в оставшихся полях. The requirement type you select affects the options that you have in the remaining fields.
Exchange ограничивает список оставшихся соединителей согласно всем следующим условиям: Exchange narrows the list of remaining connectors to those that satisfy all of the following criteria:
И я засёк высокую концентрацию чумной палочки на оставшихся крошках. Yeah, and I'm picking up a high concentration of Yersinia pestis in the remaining crumbs.
При необходимости продолжите заполнение оставшихся полей, а затем закройте форму. Continue to fill in the remaining fields as you require, and then close the form.
Выполните удаление или списание всех оставшихся серверов Exchange 5.5. Remove or decommission any remaining Exchange 5.5 servers.
Процент фактических часов, разделенный на число оставшихся часов для выполнения задачи. The percentage of actual hours divided by the estimated number of remaining hours to complete the task.
Секретариату было поручено обеспечить точность перекрестных ссылок, оставшихся в этих положениях. The Secretariat was entrusted to ensure accuracy of the remaining cross-references in these provisions.
Чтобы добавить условие, нажмите Добавить условие и выберите один из оставшихся вариантов. To add more conditions, click Add condition and select from the remaining options.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды. Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Производится распродажа всех оставшихся активов компании, и вырученные средства распределяются между кредиторами. The company's remaining assets are sold and the cash is distributed between creditors.
Расчет: остаточная стоимость (59 000 + 1 000) / Число оставшихся периодов амортизации (60) Calculation: Book value (59,000 + 1,000) / Number of depreciation periods remaining (60)
При просмотре недопоставок по клиентам можно увидеть статус оставшихся заказов для клиента. When you view backorders by customer, you can view the status of the customer's remaining orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!