Примеры употребления "оставаться" в русском с переводом "remain"

<>
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне. Musharraf is warning him to remain in London.
Работа проверяющего - оставаться объективным все время. The examiner's job is to remain objective at all times.
Оставаться здесь, в этой оранжерее микробов? To remain here in this germ-ridden petri dish?
Страны с развивающейся экономикой будут оставаться слабыми. Emerging economies will remain weak.
Я понимаю, что ты предпочитаешь оставаться бесформенным. I understand that you prefer to remain shapeless.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. he insisted on remaining under-briefed.
Напротив, предыдущие соглашения должны оставаться в силе. On the contrary, previous agreements should remain on the table.
Киты могут долгое время оставаться под водой. Whales can remain submerged for a long time.
Все дренажные и прочие отверстия должны оставаться открытыми. All drain holes and other openings shall remain open.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной. The international community’s continued support also will remain essential.
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Во многих странах это продолжает оставаться основной проблемой. In many countries, this remains a major challenge.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. Moreover, currency tensions will remain high.
Дверь для диалога с «Хамас» должна оставаться открытой. The door to dialogue with Hamas should remain open.
Европа не может позволить себе оставаться в стороне. Europe cannot afford to remain on the sidelines.
На отрубе не должно оставаться более двух позвонков. No more than two vertebrae shall remain on the butt.
Иногда забывать о других важно, чтобы оставаться идеалистом. You know, sometimes forgetting is so important to remain idealistic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!