Примеры употребления "особом случае" в русском с переводом "special case"

<>
В особом случае, когда существует угроза быстрого обесценивания обремененных активов, большинство законов предусматривают возможность оперативного оказания временной помощи по решению суда или другого соответствующего органа в целях сохранения стоимости активов. In the special case where the encumbered assets threaten to decline rapidly in value, most laws provide for expedited, preliminary relief ordered by a court or other relevant authority to preserve the value of the assets.
Один из политиков недавно разъяснял, что оговорка об «особом случае» означает брак «ради сохранения чести» (сюда, например, относится беременность после изнасилования), если такой брак был одобрен судом и получил согласие родителей. That “special cases” clause was earlier interpreted by an official to mean in “for the sake of honor” – which presumably could include pregnancy following a rape – as long as the marriage has a court’s approval and the parents’ consent.
Но это, безусловно, особый случай. This is, to be sure, a special case.
Особые случаи (нарастающий итог, уникальные значения) Special cases (running total, unique values)
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем. Now, children below the age of consent are a special case.
Повторная отправка сообщений из очереди подозрительных сообщений — это особый случай. A special case for resubmitting messages is the poison message queue.
Транспортные серверы-концентраторы Exchange 2010 являются особым случаем, который будет рассмотрен позже в этой статье. Exchange 2010 Hub Transport servers are a special case, and are discussed later in this topic.
Франция часто рассматривается как особый случай, из-за своей долгой истории строгого отделения церкви от государства. France is often seen as a special case, because of its long history of strict separation of church and state.
стандартизация ставок возмещения расходов на основное имущество в определенных особых случаях и новые категории основного имущества; Standardization of reimbursement rates for certain special cases and new categories of major equipment;
Закон о гражданстве основывается прежде всего на jus sanguinis, а в ряде особых случаев- на jus soli. The Citizenship Law is based primarily on jus sanguinis and in some special cases on jus soli.
Один особый случай – это цыгане, большое меньшинство в западной части Балканского полуострова, чьи члены часто сталкиваются порочной дискриминацией. One special case is that of the Roma, a large minority in the Western Balkans whose members often confront vicious discrimination.
Оговорка об «особых случаях» в CMRA 2017 является, возможно, попыткой погасить «патриархальное сопротивление» или негативную реакцию религиозных экстремистов. The “special cases” clause in CMRA 2017 could be an attempt to pre-empt “patriarchal resistance” or a backlash from religious extremists.
необходимо предусмотреть условия “особого случая” в отношении основного имущества, ставки компенсации для которого не установлены в Руководстве по ИПК. The term “special case” should be reserved for major equipment for which a reimbursement rate has not been established in the COE Manual.
Применение новых категорий основного имущества приведет к уменьшению числа особых случаев и, следовательно, затрат времени на исчисление связанных с ними расходов. The new categories of major equipment will reduce the number of special cases and therefore the time required to negotiate their costs.
Хотя существующие пороговые значения отражают действующие системы, все отмечают, что в особых случаях на маркировке может потребоваться информация при более низких уровнях ". While the current cut-off values reflect existing systems, all recognize that special cases may require information to be conveyed below that level.”
Вместе с тем по соображениям, связанным с обеспечением порядка и безопасности, в особых случаях допускается возможность изоляции заключенных в режиме одиночного заключения. However, for reasons of order and security it has been made possible to segregate inmates in solitary confinement in special cases.
А согласно недавно одобренным поправкам к закону CMRA (CMRA 2017), разрешаются исключения в «особых случаях», но что это за «особые случаи» никак поясняется. The newly passed replacement of the CMRA – the CMRA 2017 – allows for exceptions in “special cases,” which remain entirely undefined.
В пункте 1 этой статьи закрепляются общие нормы, в пункте 2 излагается примерный перечень, а в пункте 3 рассматриваются особые случаи международных преступлений». It provided a general rule in paragraph 1, an indicative list in paragraph 2, and dealt with the rather special case of international crimes in paragraph 3.”
А согласно недавно одобренным поправкам к закону CMRA (CMRA 2017), разрешаются исключения в «особых случаях», но что это за «особые случаи» никак поясняется. The newly passed replacement of the CMRA – the CMRA 2017 – allows for exceptions in “special cases,” which remain entirely undefined.
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга. Unfortunately, Greece has become a special case, one that requires focused and specific treatment, most probably involving another round of public-debt forgiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!