Примеры употребления "основных проблем" в русском

<>
Во всестороннем обзоре указывается, что одна из основных проблем заключается в том, что сотрудники уже работают на пределе своих возможностей и поэтому не в состоянии решать дополнительные задачи. The comprehensive review highlighted as one of the main problems the fact that the staff were already at the limit of their capacity and therefore were unable to deal with additional tasks.
В число основных проблем входят глобальное потепление, утрата биоразнообразия, загрязнение воды и атмосферы, СОЗ и токсичные вещества, а также эрозия почв. Major problems include global warming, loss of biodiversity, water and air pollution, POPs and toxic substances, and soil erosion.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. To do so, they must address several major challenges.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems:
Но ни одна из основных проблем, стоящих перед европейской системой социальной безопасности – медленный экономический рост и старение населения (зависящее от низкой рождаемости) – не может быть решена на европейском уровне. But neither of the main problems confronting Europe’s social-security systems – slow economic growth and aging populations (a function of low fertility) – can be addressed at the European level.
Саммит тысячелетия, состоявшийся здесь, в Нью-Йорке, в сентябре 2000 года, стал историческим мероприятием, направленным на комплексное решение основных проблем человечества. The Millennium Summit held here in New York in September 2000 was a historic event aimed at dealing comprehensively with the major problems affecting mankind.
В следующих подразделах дается краткий обзор некоторых основных проблем, стоящих перед сектором здравоохранения. The following sub-sections present a brief review of some major challenges facing the healthcare sector.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: «Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое». The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems: “Life must be lived forwards – but can only be understood backwards”.
Имея опыт работы начальником отдела образования Га-Дангме в Университете образования (Виннеба), я знаю не понаслышке, что одной из основных проблем является недостаток образования и пропуски занятий среди самих учителей. Having served as head of the department of Ga-Dangme education at the University of Education in Winneba, I know from first-hand experience that one of the main problems is lack of education and absenteeism among teachers themselves.
Поэтому даже при решении основных проблем глобального характера нам не следует забывать о тех, для кого полная реализация собственного потенциала чревата еще большими сложностями. Thus, even as we address major problems of a global nature, we should not forget those among us who face greater challenges in realizing their full potential.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления. One major challenge for a living lab is to protect individual privacy without diminishing the potential for better government.
Итак, одна из основных проблем, которые существуют в онкологии это то, что на данный момент мы определяем рак многочисленными характеристиками и симптомами. So, one of the fundamental problems we have in cancer is that, right now, we describe it by a number of adjectives, symptoms:
Согласно имеющимся данным недостаточное участие женщин в органах власти и в процессе принятия решений является одной из основных проблем, связанных с гендерной дискриминацией, которые, в общем, касаются всех женщин, за исключением незначительного меньшинства. According to the present data, the lack of participation in the authorities and in the decision making process is one of the main problems involving gender discrimination, generally shared by all women, with the exception of an insignificant minority.
Представители коренных народов, участвующие в соответствующей работе ВОИС, заявили, что они считают принцип всеобщего достояния одной из основных проблем в существующих системах прав интеллектуальной собственности. Indigenous representatives participating in the WIPO process have stated that they regard the principle of public domain as a major problem of existing intellectual property rights systems.
Цель этих усилий заключалась в том, чтобы обеспечить форум для обсуждения основных проблем, стоящих в международной повестке дня, с парламентской точки зрения, которая нашла отражение в заявлениях и мнениях почти 145 председателей национальных парламентов, представляющих различные регионы мира. The objective was to provide a forum for debating major challenges on the global agenda through the lens of the parliamentary perspective, reflected in the statements and viewpoints of some 145 presiding officers of national parliaments from different regions of the world.
Его самоотверженное руководство и мастерство в самых разнообразных сферах снискали ему уважение государств-членов, а его усилия, направленные на поиск «конструктивных решений основных проблем нашей эпохи», обеспечили ему поддержку всех членов. His dedicated leadership and manifold skills have earned the respect of Member States and his efforts to find “constructive solutions to the fundamental problems of our age” have ensured the support of all Members.
Венская декларация и Лондонская хартия, включающие свои соответствующие планы действий и меры в их развитие, являются важным шагом в деле выявления основных проблем и практических шагов, которые необходимо предпринять в целях создания устойчивых транспортных систем. The Vienna Declaration and the London Charter, with their respective plans of action and follow-up processes, are an important step forward in the identification of the main problems and of the practical measures to be taken to move towards sustainable transport.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие. For every major problem - hunger, illiteracy, malnutrition, malaria, AIDS, drought, and so forth - there are practical solutions that are proven and affordable.
Одной из основных проблем для статистиков цен и составителей национальных счетов остается неопределенность, окружающая имеющиеся показатели выпуска и добавленной стоимости в целом ряде отраслей сферы услуг, в частности в сфере финансовых услуг, розничной и оптовой торговли и в сфере здравоохранения. A major challenge for price statisticians and national accountants remains the uncertainty surrounding the available measures of output and value-added in several service industries, in particular financial services, retail and wholesale trade and the health industry.
Одной из основных проблем является явная зависимость национальной политики в области санитарии от оперативности и управленческого потенциала государственных предприятий, многие из которых не имеют технической и операционной поддержки для получения крупных займов за короткий период времени. One of the main problems is the marked dependency of the national sanitation policy on the operating pace and management capacity of state enterprises, many of which lack the technical and operational support for contracting large loans in a short period of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!