Примеры употребления "основным элементам" в русском

<>
Мониторинг и оценка ведутся по основным элементам национальных рамок действий против ВИЧ/СПИДа в каждой стране. The monitoring and evaluation are based on the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country.
В настоящее время доступ к основным элементам жизнеобеспечения в Африке (продовольствие, питьевая вода, жилье, топливо и энергия) очень ограничен. At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa.
Диалог за круглым столом был посвящен основным элементам экологической, экономической и социальной уязвимости малых островных развивающихся государств, а также усилиям по укреплению потенциала для устранения этих элементов. The round-table dialogue focused on the key environmental, economic and social vulnerabilities of the small island developing States and discussed the capacity-building efforts needed to address those vulnerabilities.
Банк геохимических данных (36 таблиц) и банк данных по основным элементам (9 таблиц) аналогичны тем, которые были составлены по полиметаллическим конкрециям; в них содержится по 3533 записи в каждом. The geochemical (36 tables) and major element data sets (9 tables) are similar to those specified for the polymetallic nodules; they contain 3,533 records each.
Представители ФАЕМ также принимали широкое участие в работе неофициальных групп и групп по основным элементам, которые были созданы в целях разработки ГТП для эмиссии выхлопных газов мотоциклов и для мотоциклетных тормозов. FEMA representatives have also participated extensively in the informal groups and fundamental elements groups that have been established to develop GTRs for motorcycle exhaust emissions and motorcycle brakes.
Урожайность зерновых на фермерских участках составляет менее одной тонны с гектара, что гораздо меньше половины того, чего можно достичь, если помочь фермерам получить доступ к удобрениям, усовершенствованным семенам и основным элементам инфраструктуры. Crop yields are below one ton of cereal per hectare of farmland - far less than half of what is readily achievable if farmers are helped to gain access to fertilizers, improved seeds, and basic infrastructure.
К основным элементам, необходимым для успешного осуществления этой программы, относятся меры в области публичной коммуникации и просвещения по вопросам охраны окружающей среды, которые могут впоследствии изменить социальные привычки, системы ценностей и стиль жизни. Among the main features for the successful implementation of this programme are the measures in the area of public communication and education of the environmental protection, which can consequently change social habits, systems of values and ways of life.
банк данных по основным элементам содержит информацию по девяти элементам, на долю которых приходится более 90 процентов материалов в большинстве залежей полиметаллических конкреций на морском дне (Al, Co, Cu, Fe, Mn, Ni, Pb, Si, Zn). The major elements set includes the nine elements that account for more than 90 per cent of the materials in most seabed polymetallic nodule deposit nodules (Al, Co, Cu, Fe, Mn, Ni, Pb, Si, Zn).
Не существует каких-либо юридических ограничений для осуждения юридического и физического лица за совершение одного и того же преступления, и обе стороны или все стороны будут осуждены, когда судья на основании фактов находит обвиняемых виновными по всем основным элементам совершенного преступления. There is no legal bar to a legal person and a natural person being convicted for the same offence, and both or all parties would be convicted where the trier of fact finds against each of the accused on all of the essential elements of the offence involved.
Оценка была ограничена программами и мероприятиями, разработанными в поддержку «трех основных элементов» Рамочной программы регионального сотрудничества (2002-2005 годы), и теми мероприятиями, которые не относятся к трем основным элементам, но разработаны в качестве ведущих программ и рассчитаны на весь срок действия РПРС. The evaluation was limited to programmes and activities designed in support of the “three pillars” of the Regional Cooperation Framework (2002-2005) and those that fell outside the three pillars, but were developed as flagship programmes for the duration of the RCF.
Для того чтобы добиться определенных успехов и обеспечить стабилизацию в Афганистане, необходимо выработать эффективный всеобъемлющий подход со стороны международного сообщества, призванный обеспечить согласование усилий всех основных заинтересованных сторон в Афганистане, и принять конкретное решение об оказании поддержки по всем основным элементам правительственной стратегии развития. An effective comprehensive approach by the international community aimed at synchronizing the efforts of the major stakeholders within Afghanistan, coupled with a decision to support all pillars of the Government's development strategy, is necessary to ensure a level of success and bring stabilization to Afghanistan.
Другим примером является совещание Комитета по развитию, прошедшее в апреле 2004 года, которое было посвящено основным элементам Монтеррейского консенсуса касательно достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укреплению позиций и расширению участия развивающихся стран в процессе принятия решений и усовершенствованию структуры и использования документов о стратегии сокращения масштабов нищеты на национальном уровне. Another example is the Development Assistance Committee meeting, held in April 2004, which dealt with key areas of the Monterrey Consensus related to achieving the Millennium Development Goals, enhancing the voice and the participation of developing countries in decision-making processes and improving the design and the work of poverty reduction strategy papers at national levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!