Примеры употребления "основную" в русском с переводом "core"

<>
Не повторяйте основную функциональность, которую уже предоставляет Facebook. Don’t replicate core functionality that Facebook already provides.
Способность свободно критиковать правительство, составляет основную разницу между демократией и диктатурой. The ability to criticize the government freely is the core difference between democracy and dictatorship.
Таблица 3 Разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми Table 3 Breakdown of expenditure for core diplomatic training for previous and current bienniums
Оно продолжает оказывать основную глобальную поддержку соответствующим странам по всему миру в целях освоения засушливых земель. It continues to provide core global support for drylands development to affected countries worldwide.
В таблице 3 приводится разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми. Table 3 shows the breakdown of expenditure for core diplomatic training over previous bienniums and the current one.
Благодаря четкому плану ЦУР, Всемирный банк найдет партнеров, которые помогут ему выполнить свою основную, историческую и жизненно важную миссию. With a clear SDG plan, the World Bank would find partners to help it fulfill its core, historic, and vital mission.
“Городская добыча” – утилизация, переработка и доставка многоразовых материалов с участков сноса строений – также могла бы быть лучше интегрирована в текущую основную деятельность. “Urban mining” – the salvaging, processing, and delivery of reusable materials from demolition sites – could also be better integrated into current core activities.
Основную часть этой группы составляют Стороны, относящиеся к числу СПЭ (Болгария, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Эстония), а также Германия и Соединенное Королевство. The EIT Parties formed the core of this group (Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia), together with Germany and the United Kingdom.
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений сказываются на возможностях Института осуществлять его основную учебную программу эффективно и в соответствии с его уставом. Rent and maintenance costs affected the Institute's ability to conduct its core training programme effectively and in accordance with its Statute.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом. In the important work of adapting educational institutions for the future, we must not lose sight of their core mission as articulated in the past.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома – производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС. Meanwhile, with investment in Gazprom’s core activity – production – steadily declining, a crisis is looming, one that requires the stewardship and steady hand of the EU.
Согласно этому подходу, сотрудничество в области энергетики, должно составлять основную совместную работу, а строительство объектов инфраструктуры и торговля и инвестиции представляют собой два крыла. According to this approach, energy cooperation should form the core of collaboration, while infrastructure construction and trade and investment form two wings.
Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках. Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets.
Хотя есть много примеров ответственных компаний, которые хотят «преуспеть, делая все по правилам», устойчивость и цели развития не всегда интегрированы в основную повестку дня. While there are many examples of responsible companies that want to “do well by doing good,” sustainability and development goals are not always integrated into businesses’ core agenda.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса. The problem for the rich is that, other than military spending, there is no place to cut the budget other than in areas of core support for the poor and working class.
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль. As China shifts its economic model away from heavy infrastructure investment and bulk manufacturing, many of these small industrial cities will lose their core industry.
Можно найти интересную цитату (если поискать в сети, можно найти её в литературных источниках, входящих в основную программу изучения английского языка): "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась." A famous quotation can be found - if you look on the web, you can find it in literally scores of English core syllabuses - "In or about December 1910, human nature changed."
Расходы на основную дипломатическую подготовку покрывают разработку, организацию, проведение и оценку практических учебных занятий, посвященных вопросам, которыми занимается Организация Объединенных Наций, международному сотрудничеству и многосторонней дипломатии, для дипломатов из государств-членов. Core diplomatic training costs cover the development, organization, delivery and evaluation of practice-oriented training on United Nations affairs, international cooperation and multilateral diplomacy for diplomats of Member States.
Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации вместе с административными органами округов оказывают основную помощь сектору водоснабжения и санитарии, в том числе путем предоставления оборудования, материалов и персонала для проведения аварийного ремонта. United Nations agencies and non-governmental organizations, in conjunction with district administrations, have provided the core of assistance in the water and sanitation sector, including equipment, materials and personnel to effect emergency repairs.
По результатам состоявшегося активного обмена мнениями мы учредили основную группу парламентариев, которые будут наделены мандатом, чтобы продолжить работу по борьбе со СПИДом на национальном уровне в парламентах, а также на международном парламентском уровне. At the close of a vibrant round of discussions, we established a core group of parliamentarians who will be entrusted with carrying forward AIDS-related work nationally, within parliaments, as well as in the international parliamentary arena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!