Примеры употребления "основное" в русском с переводом "underlying"

<>
У Кисмет имеется основное, трёхмерное эмоциональное пространство, векторное пространство эмоциональности. Kismet has an underlying, three-dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally.
Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство. The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output.
Основное внимание в этой работе должно уделяться объяснению и защите методов и строгости фундаментального процесса сбора и проверки доказательств. A central focus of this effort should be to explain and defend the methods and rigor of the underlying process of evidence collection and validation.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию. Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. This deficit reflects an underlying research deficit.
Но вылечила ли она основную проблему? But did it cure the underlying problem?
В этом, собственно, и заключается основная болезнь. This, then, is the underlying condition.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
Основная динамика с тех пор существенно не изменилась. The underlying dynamics have not changed fundamentally since then.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. Not everyone will consider the underlying assumption of this analysis compelling.
Медицинское обслуживание и основные влияющие на здоровье факторы Medical care and the underlying determinants of health
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Основная биржа 0100-2300 (пятница закрытие в 2100) Лондон Underlying Exchange 0100-2300 (Fri close 2100) London
И падение в стоимости увеличивается с волатильностью основного индекса. And the decay in value increases with volatility of the underlying index.
Ролевой центр бухгалтера и основные веб-части также удалены. The Bookkeeper Role Center and the underlying Web Parts have also been removed.
Основной рынок закрыт и Компания не получает ликвидность от исполнителей. When the underlying market is closed and the Company does not receive liquidity from its execution venues.
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов. To answer these questions, it is important to understand the imbalances’ underlying dynamics.
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление. It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Проблема переиндексации маржинальных ETF происходит от арифметического эффекта волатильности основного индекса. The re-indexing problem of leveraged ETFs stems from the arithmetic effect of volatility of the underlying index.
Геополитическая ориентация Германии будет основной проблемой на всеобщих выборах следующего года. Germany’s geopolitical orientation will be a central underlying issue in next year’s general election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!