Примеры употребления "освещал" в русском с переводом "light"

<>
И свет знания освещал темные века Европы. And so light shone upon the Dark Ages of Europe.
Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to light, to rule and guide
Департамент общественной информации освещал представляющие большой интерес вопросы разоружения и контроля над вооружениями, особенно вопросы ядерного оружия и стрелкового оружия и легких вооружений, в своих печатных изданиях, по Интернету, с помощь кино-, теле- и радиопрограмм с использованием своей внушительной сети информационных центров по всему миру, а также своих возможностей по ведению информационно-пропагандистской работы. The Department of Public Information has highlighted disarmament and arms control issues of topical interest, especially nuclear weapons and small arms and light weapons, in print, on the Internet and in film, television and radio, using its large network of Information Centres around the world and its outreach capacity.
Патриция Буркат освещает темную материю Patricia Burchat sheds light on dark matter
Просто сейчас в естественном освещении. Now we're just a freak show in natural light.
Так, мы освещаем здания дневным светом. So we light our buildings with daylight.
Солнце ясным днём освещает тёмную ночь. The sun during midday will light up the dark night.
Уходя, не забудь выключить всё освещение. Make sure to turn off all the lights before going out.
Убедитесь, что в помещении яркое освещение. Make sure the room is brightly lit.
Мы работает над освещением, милая, хорошо? We're working on the lights, sweetheart, okay?
Это была лачуга с тусклым освещением. It was a dimly lit shack.
"Используйте электричество не только для освещения". It says: "Use your electricity for more than light."
Режиссер очень дотошен в плане освещения. The DP is very particular about the lights.
Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор. The third button of the light switch turns the fan on.
Вот как мы обычно освещаем наши офисы. So this is how we normally would light our offices.
Только освещение в реальности работает не так. Except that light doesn't work this way in the real world.
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется. I'm thinking casual setting, natural light.
Пожалуйста, выключите мотор и включите внутреннее освещение. Switch off the engine and put on the inside light, please.
установка таймеров на приборах освещения в здании Setting building lights on a timer
Круто, как меняется цвет воды от освещения. It's cool how the lights change color.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!