Примеры употребления "ориентирован" в русском с переводом "focus"

<>
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества. The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species.
Он преследует цель интеграции и институализации ислама в Европе и ориентирован прежде всего на вопросы интеграции и на предотвращение терроризма. Its objectives are the integration and institutionalisation of Islam in Europe and it particularly focuses on integration issues and on the prevention of terrorism.
Закон ориентирован преимущественно на министерства федерального уровня, и, как и другие аспекты нынешних мероприятий властей по модернизации, сохраняет свой централизованный, нисходящий подход. The law focuses on federal-level ministries and, like other aspects of the authorities’ modernization agenda, retains a top-down approach.
Первый проект ориентирован на обработку, выверку и надлежащий учет операций, произведенных по более чем 112 авансовым счетам и субсчетам ЮНОПС в 2004 году. The first project focuses on processing, reconciling and properly recording transactions made in the more than 112 UNOPS imprest and sub-imprest accounts in 2004.
Мы можем видеть, что он был ориентирован на Америку возможно потому, что он проводил кампанию, но также есть и немного действий здесь, на Ближнем Востоке. We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East.
Первоначально Специальный докладчик полагал, что определение возражений следует согласовать с определением оговорок; поэтому проект руководящего положения 2.6.1 ориентирован на намерение сделавшего оговорку государства или сделавшей оговорку международной организации. The Special Rapporteur had originally taken the view that the definition of objections should be modelled on the definition of reservations; draft guideline 2.6.1 thus focused on the intention of the objecting State or international organization.
Организация " Экофорум " также отметила, что Европейский регистр выбросов загрязнителей не является РВПЗ, поскольку в нем отсутствуют некоторые важнейшие элементы и он узко ориентирован на Директиву 96/61/ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ) ЕС. ECO Forum also noted that the European Pollutant Emission Register was not a PRTR, since it lacked some essential elements, and was narrowly focused around the EU Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive 96/61/EC.
Вышеупомянутый план действий ориентирован на три следующие основные области: набор сотрудников, обучение и наставничество и обеспечение гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей, с тем чтобы обеспечить набор 60 процентов женщин на открывающиеся вакансии должностей старшего руководящего уровня. The action plan focuses around three axes: recruitment, training and mentoring and work/life balance with the objective of recruiting 60 per cent of women to senior management vacancies.
Например, программа стипендий Шагафа, при поддержке Фонда короля Халида и Фонда Гейтса, призвана стимулировать некоторых из самых одаренных молодых Саудовцев, многие из которых женщины, продолжать карьеру в некоммерческом секторе, который ориентирован на местное и глобальное социальное воздействие. For example, the Shaghaf fellowship program, supported by the King Khalid Foundation and the Gates Foundation, is designed to encourage some of the brightest young Saudis – many of them women – to pursue careers in the non-profit sector that focus on local and global social impact.
Если фонд четко ориентирован на Китай, Азию, мировые тренды или даже недавно зарегистрированные на бирже компании, большинству фондовых менеджеров приходится подвергаться рисками со стороны китайского сектора электронной коммерции, учитывая его взрывной рост в течение последних нескольких лет. Whether a fund is specifically focused on China, Asia, global trends, or even just US-listed companies, most fund managers will have exposure to China’s e-commerce sector, given the explosive growth seen over the past few years.
сомнения то, что в деятельности вышеупомянутых органов (а также в функционировании Механизма Всемирной торговой организации по урегулированию споров, который в своих действиях однозначно ориентирован на прекращение, а не возмещение) в большей или меньшей степени присутствуют элементы lex specialis. There are no doubt, to a greater or lesser degree, elements of a lex specialis in the work of the bodies mentioned above (as well as in relation to the Dispute Settlement Mechanism of the World Trade Organization, the focus of which is firmly on cessation rather than reparation).
Представитель секретариата РКИКООН сделал краткое сообщение по разработке " Информационно-координационного сетевого механизма для статьи 6 Конвенции ", который будет ориентирован на вопросы просвещения и информирования общественности и будет снабжен доступными для поиска информации базами данных, расписанием мероприятий и базой данных соответствующих организаций. The UNFCCC secretariat made a brief presentation on the development of “An information network clearing house for Article 6 of the Convention” which will focus on education and public awareness and will have searchable databases of information, a calendar of events and a database of relevant organizations.
Поскольку весь проект ориентирован на недостаточно экономически развитые общины, особенно на общины коренного населения, МЭТ считает, что успешное осуществление мер, основанных на достижениях таких технологий, как использование биологических отходов и сорных трав для генерирования крайне необходимой энергии, позволит реально обеспечить устойчивую достойную занятость. As the entire project focuses on the underdeveloped communities especially indigenous communities, MET feels that if technology based interventions like utilization of bio-wastes and weeds for critical energy production would succeed then sustained decent employment will surely not be a pipe dream.
В рамках вида деятельности 2 АХиК, который ориентирован на описание характеристик процессов, определяющих состав атмосферы в верхней тропосфере, участники рекомендовали определить ряд дополнительных экспериментов по моделированию поведения трассеров с уделением особого внимания процессам очистки (с использованием сульфатных и азотнокислотных трассеров) и конвекционных процессов (с использованием пропана и йодистого метила). As part of AC & C Activity 2, which was focused on characterizing the processes that determined atmospheric composition in the upper troposphere, the participants recommended designing a set of additional tracer simulation experiments focused on scavenging processes (using sulphate and nitric acid tracers) and convection processes (using propane and methyl iodide).
Опираясь на подход, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, этот проект ориентирован прежде всего на оказание услуг, обеспечивая разработку проектов и управление их осуществлением, стратегическую поддержку, технические средства, а также помощь в мобилизации ресурсов в партнерстве с широким кругом заинтересованных сторон, включая правительства развивающихся стран, неправительственные группы, академические круги и компании частного сектора. Using a multi-stakeholder approach, GeSCI focuses on delivery, offering project development and management, strategic support, facilities and resource mobilization and implementation in partnership with a wide variety of engaged partners, including Governments of developing countries, non-governmental groups, academia and private sector companies.
Межпарламентский союз (МПС) и УВКПЧ взаимодействовали в разработке " Справочника по правам человека для парламентариев ", с помощью которого можно ознакомиться со стандартами, механизмами и принципами прав человека и который ориентирован на гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права, а также содержит пояснения относительно их содержания и роли, которую могут сыграть парламентарии в их реализации. The Inter-Parliamentary Union (IPU) and OHCHR collaborated on the elaboration of a “Handbook on Human Rights for Parliamentarians”, which provides an introduction to human rights standards, mechanisms and principles, with a focus on civil, political, economic, social and cultural rights and an explanation of their contents and the role parliamentarians can play in their realization.
Применяемый МОТ подход ориентирован на решение следующих задач: соблюдение международных стандартов труда; точная отладка национальной политики в целях предупреждения насилия в отношении женщин и борьбы с торговлей женщинами; устойчивое сокращение масштабов нищеты посредством расширения доступа к достойным рабочим местам; а также разработка и осуществление стратегий на рабочих местах в целях предупреждения унижения достоинства работников и дискриминации во всех ее формах. The approach taken by ILO focused on: respect for international labour standards; the fine-tuning of national policies to prevent violence against women and combat trafficking in women; sustainable poverty reduction through improved access to decent work; and the elaboration and implementation of policies in the workplace to prevent employee assaults and discrimination in all its forms.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство. For example, so-called ``smart sanctions" focus more narrowly on the political leadership.
Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения. Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!