Примеры употребления "ордером" в русском

<>
Переводы: все1723 order1416 warrant307
(в) Договором, каким-либо Контрактом или Ордером; либо (c) the Agreement or any Contract or Order; or
Так что, если вам нужна эта информация, приходите с ордером на обыск, ладно? So if you want that information, you gotta come back in with a search warrant, okay?
Я сегодня отправилась туда с моим блатным судебным ордером. So today I moseyed on down there with my trusty little court order.
Вышибала не пустил меня туда в прошедшие выходные, но угадай, кто заявится туда с ордером на обыск. Bouncer wouldn't let me in last weekend, but guess who's rolling up with a search warrant.
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. It is always connected to an open position or a pending order.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана. Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Ордером называется распоряжение, данное клиентом компании, совершить какую-либо торговую операцию. Order is the term used for a client's instruction to a brokerage to carry out any trade.
Бывший президент Домисьен Ндайизейе был арестован в Бужумбуре в соответствии с ордером, подписанным Генеральным прокурором 21 августа 2006 года, после того как в ходе заседания президиума Сената, состоявшегося 20 августа, он был лишен своей парламентской неприкосновенности. The former President Domitien Ndayizeye was arrested in Bujumbura with a warrant signed by the Attorney-General on 21 August 2006, following a special meeting of the Senate Bureau on 20 August to lift his parliamentary immunity.
Stop Loss всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Stop Loss is always associated with an open position or pending order.
16 октября 1998 года генерал Пиночет, который приехал из Чили в Соединенное Королевство для получения медицинской помощи и находился в процессе выздоровления в Лондоне, был взят под стражу полицейскими властями Соединенного Королевства в соответствии с ордером, выданным на основании возбужденного в Испании уголовного дела. On 16 October 1998 General Pinochet, who had travelled from Chile to the United Kingdom for medical treatment and was convalescing in London, was placed under detention by United Kingdom police authorities pursuant to a warrant issued on the basis of the criminal proceedings opened in Spain.
Он может управлять ордером, например, изменяя стоп-лосс и тейк профит. They can manage the order, for example, changing the stop loss and take profit.
В соответствии с ордером на арест г-ну Жермену Катанге предъявлены три пункта обвинения в преступлениях против человечности и шесть пунктов обвинения в военных преступлениях, а именно: обвинения в убийстве, бесчеловечных действиях, обращении в сексуальное рабство, умышленном убийстве, бесчеловечном или жестоком обращении, нападении на мирное население, мародерстве и использовании детей младше 15 лет для активного участия в боевых действиях. The crimes alleged in the warrant of arrest for Mr. Katanga include three counts of crimes against humanity and six of war crimes, namely, murder, inhumane acts, sexual slavery, wilful killing, inhuman or cruel treatment, attacking civilians, pillaging and using children under the age of 15 years to participate actively in hostilities.
Этот ордер можно установить только вместе с рыночным или отложенным ордером. This order may only be placed together with a market or pending order.
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Such orders are always connected to an open position or a pending order.
3) Трейдер открыл сделку ордером Sell 3 лота GBPUSD и удерживает ее открытой. 3) The trader opened a transaction with an order to Sell 3 lots of GBPUSD and keeps it open.
Почему бы вам не вернуться с судебным ордером, и тогда я вас выслушаю. How about you come back with a court order, then I'll listen.
Ордером называется распоряжение или приказание клиента брокерской компании провести какую-либо торговую операцию. Order is a client's commitment to brokerage company to perform a trade operation.
Когда цена акции достигает указанного лимита, Приказ о защите от потерь становится рыночным ордером. When the stock reaches this price, the Stop Loss Order becomes a market order.
Когда цена пробивает линию шеи, вы можете входить в рынок с ордером на продажу. Once the price breaks through the neckline, you can then enter the market with a sell order.
Расчет торгового оборота при закрытии позиции встречным ордером (при локированных позициях) происходит следующим образом: The calculation of the trading turnover when closing positions with opposite orders (locked positions) takes place in the following way:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!