Примеры употребления "органов" в русском с переводом "body"

<>
Пересадкой почек, печени и других органов. Transacting livers, kidneys and other body organs.
эффективную работу администрации и "кросс территориальных" органов; effectively functioning devolved administration and cross-border bodies;
Процедура утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
Определенное дублирование мандатов и функций комитетов руководящих органов. Some overlapping mandates and functions of committees of governing bodies.
Взаимное признание экспертов и органов по проведению испытаний Mutual recognition of experts and test bodies
Процедуры утверждения органов по периодическим проверкам и испытаниям Approval process for periodic inspection and test bodies
Кроме того, есть пять вагонов органов в AE. Besides, there's five carloads of bodies in AE.
Ваши последние результаты анализов показывают признаки раннего поражения органов. The results of your test show early signs failure in their bodies.
Новое приложение [Z], содержащее перечень официальных органов и образований New Annex [Z] for listing constituted bodies and entities
Расположение внутренних органов, химический состав крови, принципы работы организма. The arrangement of our internal organs, the chemistry of our blood, the way our bodies work.
продолжение программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
информацию о приемных часах должностных лиц государственных и муниципальных органов; Information on regular appointment hours of officials at State and municipal bodies;
Посетите нашу секцию новостей, чтобы следить за отчетами инспектирующих органов: Visit our news section to follow reports issued by regulating bodies:
продолжение осуществления программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
Поэтому сообщения, исходящие от этих органов, довольно сбивчивы; их действия парализованы. So the messages coming from these bodies are confused; their actions paralyzed.
Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно. Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough.
Кто должен воспользоваться прибылью от использования органов, отторженных от тела индивидуума? Who should profit from parts taken from an individual's body?
ЦЮСИ сообщает, что официальное создание этих органов представляет собой важный шаг. CELS indicates that the formal creation of these bodies is an important step forward.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС. Change is rendered more difficult by the insufficient democratic legitimacy of EU bodies.
Все соответствующие материалы и объекты находятся под эффективной защитой соответствующих правительственных органов. All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!