Примеры употребления "организованном" в русском с переводом "organized"

<>
400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. 400,000 pregnant women were brought into counseling and will give birth for the first time within an organized healthcare system.
Она нуждается в организованном государственном строительстве в Триполи - и реалистичной политике в столицах Запада. It needs organized state-building in Tripoli - and realistic policymaking in Western capitals.
Докладчик на коллоквиуме «Наука и право», организованном министерством науки и техники Франции (Париж, 1991 год). Rapporteur at the Colloquium “Science et droit”, organized by the French Ministry of Research and Technology (Paris, 1991).
Докладчик на совещании “Nuclear Inter Jura'87”, организованном Международной ассоциацией ядерного права (Антверпен, 1987 год). Rapporteur at “Nuclear Inter Jura'87”, organized by the International Nuclear Law Association (Antwerp, 1987).
делегат от ДРК на семинаре по ядерному праву, организованном Международным агентством по атомной энергии: Саклей, Франция, 2000 год; Delegate of the Democratic Republic of the Congo to the seminar on nuclear law, organized by the International Atomic Energy Agency: Saclay, France, 2000;
В организованном секторе система пенсионных пособий имеет форму резервных фондов, пенсионных планов, связанных с резервными фондами, и системы выходных пособий. In the organized sector, retirement benefits take the form of provident fund, pension plans connected with the provident funds, and gratuity.
Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро-пруденциальном регуляторе, а не в каком-то плохо организованном колледже наблюдателей. Financial markets and institutions with global reach need a global macro-prudential regulator, not just a loosely organized college of supervisors.
1998 год 11-12 ноября, докладчик на " Семинаре по вопросам подготовки сотрудников судебных органов ", организованном Межамериканским центром профессиональной подготовки, Санта-Крус, Боливия. 1998 11-12 November: Speaker, legal training seminar, organized by the Ibero-American Training Centre, Santa Cruz, Bolivia.
В мае 2004 года МПС участвовал во Всемирном форуме по правам человека, проведенном в Нанте, Франция, и организованном городом Нантом и ЮНЕСКО. In May 2004, IPU participated in the World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, organized by the City of Nantes and UNESCO.
С 16 по 19 мая 2004 года Специальный докладчик участвовал в первом Всемирном форуме по правам человека, организованном по инициативе ЮНЕСКО в Нанте, Франция. From 16 to 19 May 2004, the Special Rapporteur took part in the first World Forum on Human Rights, organized at the initiative of UNESCO in Nantes, France.
Делегация Камбоджи приняла участие в двухдневном семинаре, посвященном Конвенции и праву на труд и организованном УВКПЧ и МОТ в Бангкоке в июне 2008 года. A Cambodian delegation attended a two-day workshop organized by OHCHR and ILO in Bangkok in June 2008 on the Convention and the right to work.
В этом совещании, организованном в тесном сотрудничестве с правительством Монголии, приняло участие более 40 представителей правительств, научно-исследовательских институтов, средств массовой информации и неправительственных организаций. The meeting, organized in close cooperation with the Government of Mongolia, was attended by 40 participants representing Governments, research institutes, the mass media and non-governmental organizations.
Формы финансирования предоставления ухода ни при каких обстоятельствах не должны поощрять ненужное помещение или длительное пребывание ребенка на попечении, организованном или предоставляемом организацией или учреждением. The forms of financing care provision should never be such as to encourage a child's unnecessary placement or prolonged stay in care arrangements organized or provided by an agency or facility.
Работающие в рамках МСП по комплексному мониторингу лаборатории приняли участие во взаимном проверочном сопоставлении 0317, организованном МСП по водам, и в процедуре интеркалибрации, проведенной ЕМЕП. Laboratories participating in the ICP Integrated Monitoring took part in intercomparison test 0317 organized by ICP Waters and an intercalibration organized by EMEP.
3 октября 2002 года представитель секретариата ЮНКТАД принял участие в семинаре, организованном секретариатом Энергетической хартии по теме " Либерализация торговых и инвестиционных режимов в евразийском секторе электроэнергетики ". On 3 October 2002, a representative of the UNCTAD secretariat participated in a seminar organized by the Energy Charter Secretariat on " Liberalizing Trade and Investment in the Eurasian Electricity Sector ".
Несмотря на то что в последние годы женщины все больше участвуют в спортивной деятельности, которая традиционно считается мужским занятием, они часто сохраняли независимость в организованном спорте. Although women have, in recent years, become increasingly integrated in the previously male-dominated area of sport in general, their independent status in organized sport has been preserved in many cases.
В сентябре 2000 года группа из 20 руандийских судей из судов со всей страны приняла участие в недельном семинаре, организованном Трибуналом в месте его нахождения в Аруше. In September 2000, a group of 20 Rwandan judges from courts throughout the country attended a week-long seminar organized by the Tribunal at its seat in Arusha.
Елены Вильям Драббл участвовал в качестве эксперта в Карибском региональном семинаре, организованном Специальным комитетом, который состоялся в Ангилье в мае 2003 года. Он отметил, что остров Св. The Legislative Councillor of St. Helena, William Drabble, participated as an expert in the Caribbean Regional Seminar organized by the Special Committee, which was held in Anguilla in May 2003.
Процесс либерализации обусловил лишь незначительное увеличение показателей общей занятости в организованном секторе (на 2,6 процента), в то время как показатели занятости в секторе сельского хозяйства снизились. The liberalization process had brought about a meagre 2.6 per cent increase in total employment in the organized sector, but employment in the agricultural sector had declined.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане. Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!