Примеры употребления "организованном" в русском

<>
400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. 400,000 pregnant women were brought into counseling and will give birth for the first time within an organized healthcare system.
В августе 2002 года МФЗЛ была приглашена для участия в первом региональном Форуме по проблемам молодежи (организованном совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) в целях представления сообщения о торговле детьми. In August 2002, IFTDH has been invited to the First regional Forum on Youth (co-organised by the Office of the High-Commissioner for Human Rights) to make a presentation on child trafficking.
Что касается участия Комитета пастухов в организованном Национальной лесной и парковой службой устном разбирательстве, участие в котором могли принять члены Комитета и другие заинтересованные группы, то на практике это оказалось всего лишь мероприятием по сбору высказанных мнений. On the issue of participation of the Herdsmen's Committee, while the National Forest and Park Service arranged a hearing which the Committee members and other interested groups could attend, this hearing was, in practice, merely an exercise in opinion gathering.
В этом мероприятии, организованном в сотрудничестве с канцелярией Генерального секретаря, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Фондом «Кайзер фэмили», приняли участие 57 представителей средств массовой информации, которые приняли решение о расширении деятельности их отрасли по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также определили следующий этап развития Инициативы, предусматривающей расширение членского состава и сферы охвата деятельности. Held in cooperation with the Office of the Secretary-General, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Kaiser Family Foundation, the event was attended by 57 media participants who agreed to expand their industry's commitment to the fight against HIV/AIDS and also identified the next stage of the Initiative's development with increased membership and a broadened scope.
В мае этого года глава Китая Си Цзиньпин председательствовал на организованном с большим пафосом форуме «Пояс и дорога» в Пекине. Last month, Chinese President Xi Jinping presided over a heavily orchestrated “Belt and Road” forum in Beijing.
Докладчик на совещании “Nuclear Inter Jura'87”, организованном Международной ассоциацией ядерного права (Антверпен, 1987 год). Rapporteur at “Nuclear Inter Jura'87”, organized by the International Nuclear Law Association (Antwerp, 1987).
Она нуждается в организованном государственном строительстве в Триполи - и реалистичной политике в столицах Запада. It needs organized state-building in Tripoli - and realistic policymaking in Western capitals.
И наконец, в октябре сотрудник Секретариата по связям с Боснией и Герцеговиной выступил на совещании в рамках программы подготовки персонала, организованном отделом защиты по уголовным делам Государственного суда Боснии и Герцеговины, на котором присутствовали 30 адвокатов защиты. Finally, in October, the Registry's Liason Officer for Bosnia and Herzegovina spoke at a training programme organised by the Criminal Defence Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina, which gathered 30 defence lawyers.
делегат от ДРК на семинаре по ядерному праву, организованном Международным агентством по атомной энергии: Саклей, Франция, 2000 год; Delegate of the Democratic Republic of the Congo to the seminar on nuclear law, organized by the International Atomic Energy Agency: Saclay, France, 2000;
Докладчик на коллоквиуме «Наука и право», организованном министерством науки и техники Франции (Париж, 1991 год). Rapporteur at the Colloquium “Science et droit”, organized by the French Ministry of Research and Technology (Paris, 1991).
Члены группы также участвовали в различных семинарах, проводимых в регионе, в том числе в организованном Карибским эпидемиологическим центром семинаре-практикуме " Научить учителя " и семинаре-практикуме " Развитие сетей взаимодействия в Карибском бассейне в интересах ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом ". Members of the group have also attended various workshops in the region, including a train-the-trainer workshop organised by CAREC and a workshop on “Developing Networking in the Caribbean for PLWHA”.
Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро-пруденциальном регуляторе, а не в каком-то плохо организованном колледже наблюдателей. Financial markets and institutions with global reach need a global macro-prudential regulator, not just a loosely organized college of supervisors.
В организованном секторе система пенсионных пособий имеет форму резервных фондов, пенсионных планов, связанных с резервными фондами, и системы выходных пособий. In the organized sector, retirement benefits take the form of provident fund, pension plans connected with the provident funds, and gratuity.
11-13 июля 2007 года, Анкара, Турция: Фонд принял участие в организованном Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) техническом консультативном совещании, на котором ФАО поделилась информацией о деятельности среднеазиатского регионального управления ФАО и определила приоритетные задачи этого субрегионального отделения. 11-13 July 2007, Ankara-Turkey: attended the Technical Consultation Meeting organised by the Food and Agricultural Organization (FAO) where FAO shared information on the activities of the FAO Middle Asia Regional Office and set up the priorities of this sub-regional office.
В мае 2004 года МПС участвовал во Всемирном форуме по правам человека, проведенном в Нанте, Франция, и организованном городом Нантом и ЮНЕСКО. In May 2004, IPU participated in the World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, organized by the City of Nantes and UNESCO.
1998 год 11-12 ноября, докладчик на " Семинаре по вопросам подготовки сотрудников судебных органов ", организованном Межамериканским центром профессиональной подготовки, Санта-Крус, Боливия. 1998 11-12 November: Speaker, legal training seminar, organized by the Ibero-American Training Centre, Santa Cruz, Bolivia.
Делегация Камбоджи приняла участие в двухдневном семинаре, посвященном Конвенции и праву на труд и организованном УВКПЧ и МОТ в Бангкоке в июне 2008 года. A Cambodian delegation attended a two-day workshop organized by OHCHR and ILO in Bangkok in June 2008 on the Convention and the right to work.
С 16 по 19 мая 2004 года Специальный докладчик участвовал в первом Всемирном форуме по правам человека, организованном по инициативе ЮНЕСКО в Нанте, Франция. From 16 to 19 May 2004, the Special Rapporteur took part in the first World Forum on Human Rights, organized at the initiative of UNESCO in Nantes, France.
Формы финансирования предоставления ухода ни при каких обстоятельствах не должны поощрять ненужное помещение или длительное пребывание ребенка на попечении, организованном или предоставляемом организацией или учреждением. The forms of financing care provision should never be such as to encourage a child's unnecessary placement or prolonged stay in care arrangements organized or provided by an agency or facility.
В этом совещании, организованном в тесном сотрудничестве с правительством Монголии, приняло участие более 40 представителей правительств, научно-исследовательских институтов, средств массовой информации и неправительственных организаций. The meeting, organized in close cooperation with the Government of Mongolia, was attended by 40 participants representing Governments, research institutes, the mass media and non-governmental organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!