Примеры употребления "организована" в русском с переводом "arrange"

<>
В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови. During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged.
Грубо говоря, система, состоящая из множества молекул, может быть организована в виде определенного числа конфигураций в зависимости от ее общего количества энергии. Roughly speaking, a system formed from many molecules can be arranged in a certain number of configurations depending on its total energy.
В рамках специального мероприятия, проведенного в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках празднования независимости Восточного Тимора, для делегатов и сотрудников была организована демонстрация фильма. At a special event held at United Nations Headquarters to celebrate East Timor's independence, a film screening was arranged for delegates and staff.
После принятия резолюции 55/254 Ассамблеи от 31 мая 2001 года, посвященной охране мест отправления религиозных обрядов, была организована пресс-конференция, в которой участвовали всемирно известные религиозные лидеры. Following the adoption of Assembly resolution 55/254 of 31 May 2001 on the protection of religious sites, a press conference was arranged with several world religious leaders in attendance.
В апреле 2004 года Отдел по общеправовым вопросам выступил с презентацией Общих условий контрактов на конференции, которая была организована в Нью-Йорке Службой закупок для начальников секций закупок из миссий по поддержанию мира и других отделений на местах. In April 2004, the General Legal Division made a presentation on the General Conditions of Contract at a conference in New York, arranged by the Procurement Service for chiefs of procurement from peacekeeping and other field offices.
В марте 2003 года Отдел по общеправовым вопросам выступил с презентацией по правовым вопросам, связанным с закупочной деятельностью и Общим условиям контрактов Организации Объединенных Наций, а также по другим часто возникающим вопросам правового характера на конференции, которая была организована в Нью-Йорке Службой закупок для старших сотрудников по закупкам из миссий по поддержанию мира, периферийных мест службы и международных трибуналов. In March 2003, the General Legal Division made a presentation on legal issues related to procurement, the United Nations General Conditions of Contract and other frequently raised legal issues at a conference in New York that had been arranged by the Procurement Service for senior procurement officers from peacekeeping missions, offices away from Headquarters and international tribunals.
Эта миссия была организована непосредственно перед второй миссией Совета Безопасности в Западную Африку, с тем чтобы позволить ЮНОВА и другим подразделениям Организации Объединенных Наций в регионе представить миссии соответствующую информацию по этим двум странам, которые, несмотря на то, что в них не наблюдалось кризисов или посткризисных ситуаций и они не значились в маршруте миссии Совета, тем не менее в значительной степени испытывали на себе воздействие событий в соседних странах. This mission was arranged just before the second Security Council mission to West Africa to enable UNOWA and other United Nations entities in the region to provide the latter mission with relevant information on those two countries which, although not in crisis or post-crisis situations and not on the Council mission's itinerary, have nevertheless been profoundly affected by developments in neighbouring countries.
Это организовал мой дядя Шед. It was arranged by my Uncle shad.
Ну, любой болван может организовать субаренду. Well, any blockhead can arrange a sublet.
Он хочет организовать мне сольный концерт. He's trying to arrange a recital for me.
Я организую собеседование с потенциальными сиделками. I'll arrange someone for you to see.
Я организовала ему выступление в женском клубе. Oh, well, I just arranged for Ted to speak at a women's club.
Я попросил твоего тестя организовать эту встречу. I've been asking your father-in-law to arrange the meeting.
[Секретариат организует проведение и обслуживание его совещаний. [The secretariat shall arrange for and service its meetings.
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. Seems I've arranged an honor guard for somebody.
Я бы хотел, чтобы вы организовали нам встречу. I'd like for you to arrange a meeting between us.
Также Вы можете организовать партнерскую программу второго уровня. You also will be able to arrange the second level partners program.
Мы не представляем как организовать эту тайную встречу. We don't know how to arrange the meeting.
Когда прибудем в бухту, я организую ваше отплытие. When we get to the harbor, I'll arrange passage for you.
Этот Джек Робертс организовал сегодняшнюю встречу через секретаря, так? This Jack Roberts, he arranged today's meeting with the secretary, didn't he?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!