Примеры употребления "опцион на покупку акций" в русском

<>
Опцион колл (Call) — опцион на покупку. Call option (Call) — an option to buy.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.
Кроме того, Sinofert предоставлен опцион на покупку до 2,4 млн тонн хлоркалия (до 800 тыс. т в год). In addition, Sinofert has the option to purchase up to 2.4 mln tonnes (800 kt of potash per year).
Он не учел, что я воздерживаюсь от посещения предприятий до тех пор, пока не проделана вся работа по сбору «слухов» и что «метод слухов» столько раз давал мне достаточно точный прогноз относительно того, подходит ли компания под стандарты моих пятнадцати пунктов, что к тому времени, когда я готов идти к руководству компании, уже существует приличный шанс на покупку акций компании. What he had overlooked was that I believe it so impossible to get much benefit from a plant visit until a great deal of pertinent "scuttlebutt" work has been done first, and that I have found that "scuttlebutt" so many times furnishes an accurate forecast of how well a company will measure up to my fifteen points, that usually by the time I am ready to visit the management there will be at least a fair chance that I will want to buy into the company.
Тогда давай помогу набрать их номер, потому что, если ты настучишь на нас, продажу заморозят, и пока все уладится, запрет на покупку акций уже истечет, и результат будет тот же, что и в конце сегодняшнего дня. Then let me dial their number for you, because if you report us, they'll put a freeze on this sale, and by the time we get it all straightened out, my T R.O will be expired, and we'll be right back to where we're headed this afternoon.
Поощрительные выплаты, такие как премии, вознаграждения за производительность, опционы на покупку акций и гранты, а также одноразовые компенсации, контролируются с помощью планов переменных компенсаций. You control the payment of incentive pay, such as bonus payments, performance awards, stock options, and grants, and also one-time awards, through variable compensation plans.
Однако в конце 2008 года положение резко ухудшилось, когда глобальные рынки капитала оказались в парализованном состоянии в результате сброса акций повышенного риска и переключения на покупку акций надежных компаний. However, the situation deteriorated dramatically in late 2008, as global capital markets came to a standstill as a result of increased risk aversion and the accompanying “flight to quality”.
Несмотря на интенсивную покупку акций должностными лицами компании, акции пошли на понижение, но на низкой отметке оставались недолго. In spite of heavy buying from officers of the company, the stock went lower. It did not stay lower for long.
Опцион пут (Put) — опцион на продажу. Put option (Put) — an option to sell.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера. I am saving money in order to buy a new personal computer.
Что касается других, то сугубо статистический анализ может и не выявить реально существующих в этих компаниях проблем, хотя они могут быть настолько серьезны, что покупку акций вряд ли можно признать стоящей сделкой, так как через несколько лет выяснится, что фактически они продавались по завышенной цене. In the case of others there may be such acute business troubles lying ahead, yet not discernible from a purely statistical study, that instead of being bargains they are actually selling at prices which in a few years will have proven to be very high.
Кроме того, крупнейшая в мире нефтесервисная компания получает опцион на увеличение доли в EDC до 100% на 3 года. In addition, the world's largest OFS company will receive the option to increase its stake in the company to 100% over a three-year period.
В прошлом году мы одолжили вам миллион евро на покупку техники. Last years we lent you one million euros to buy machines.
Но всегда можно будет повторить покупку акций по лучшей цене в фазе снижения рынка». We like the company, but we can always buy it back at a better price on a decline."
Предположим, вы приобрели бинарный опцион на акции некой компании; в этом случае вы получите фиксированную прибыль, если акции будут торговаться выше цены исполнения (цены-страйк) по истечении срока исполнения опциона, т. е. если контракт исполнится "с прибылью". If, for example, you purchased a binary option for shares of a particular company, the contract is likely to stipulate that you would receive a fixed return if the shares of that company are trading above a strike price at the expiration date of the option i. e. if the contract expires "in the money".
Когда моя мама приедет, она даст мне денег на покупку книг. When my mother arrives, she will give me some money to buy the books.
В конце концов, это именно то, к чему вы стремитесь, совершая покупку акций. After all, this is exactly what you should be trying to do when you make any stock purchase.
Продавая пут опцион на кофе по верхней цене 55 ($0.029, или $1087.50) и одновременно покупая опцион на кофе с нижней ценой страйка 50 ($0.012 или $450), мы создаем кредит на позиции в размере $637.5 с этим бычьим пут-спрэдом. By selling the coffee option with a higher put strike of 55 ($0.029, or $1,087.50) and simultaneously buying the coffee option with a lower put strike of 50 (for $0.012, or $450), we generate a net credit of $637.50 with this bull put spread.
Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости". The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.
Я имею в виду покупку акций не по определенной цене, а в определенные моменты времени. This is to buy the shares not at a certain price, but at a certain date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!