Примеры употребления "опубликовал" в русском с переводом "publish"

<>
Он опубликовал книгу об истории монет. He published the book about the history of coins.
Новость: НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. News: NLMK yesterday published operating results for 4Q14.
Новость: Евраз опубликовал операционные результаты за 4К14. News: Evraz yesterday published operating results for 4Q14.
Он только что опубликовал интересную серию статей. He has just published an interesting series of articles.
Аэрофлот опубликовал операционные результаты за декабрь и 2014 г. Aeroflot publishes operating results for December and 2014.
Сюда относятся новостные статьи, которые человек прочитал или опубликовал. This includes news articles they've read or news articles they've published.
Опубликовал примерно 50 научных работ, статей и справочных пособий. Has published about 50 scientific works, articles and manuals.
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly. And in 1945, he published an article in a magazine called Atlantic Monthly.
Помнишь ту работу о вспышках на солнце, которую я опубликовал? Do you remember that paper on extrasolar activity I published?
Действие news.publishes позволяет показать, что кто-то опубликовал новостную статью. Use the news.publishes action to show someone publishing a news article.
Опубликовал около 60 научных работ, статей, справочных и учебных пособий (книг). About 60 scientific works, articles and manuals and study materials (books) have been published.
Гринвичский круглый стол опубликовал интересное исследование «Практика альтернативного инвестирования. Как избежать ошибок». Greenwich Roundtable has published an interesting piece on Best Practices in Alternative Investing: Avoiding Mistakes.
Существует несколько способов посмотреть, кто опубликовал какие-то материалы на вашей Странице. There are several ways to see who published something on your Page.
В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции. In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention.
Если моей Страницей управляет несколько человек, как мне узнать, кто что опубликовал? If multiple people help manage my Page, how can I see who published something?
В конце 2000 года Билл Клинтон опубликовал свои параметры концепции будущего мира. In late 2000, Bill Clinton published his parameters for a future peace framework.
В 1970 году Джордж Акерлоф опубликовал знаменитую статью под названием «Рынок лимонов». In 1970, George Akerlof published a famous paper called “The Market for Lemons.”
В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку. In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever.
22 апреля Росстат опубликовал новые данные по безработице по итогам марта 2016 года. Earlier today Rosstat published its latest figures on unemployment, which run through the end of March 2016.
Но ФРС Кливленда вчера опубликовал исследования, где сказал "угроза реальна, но определенно преувеличена." But the Cleveland Fed published a research paper yesterday that said “the threat is real, but certainly overblown.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!