Примеры употребления "оптимальном" в русском с переводом "optimal"

<>
Вопрос об оптимальном расстоянии между аварийными выходами следует решать в каждом конкретном случае на основе оценки потенциального риска. The optimal distance between emergency exits should be decided case by case based on an assessment of the risk potential.
С этой целью тщательно выверенные приоритетные области и конкретные мероприятия ориентированы прежде всего на активизацию мобилизации ресурсов при эффективном и оптимальном управлении ими. To this end, the carefully identified priority areas and specific activities focus on stepping up resource mobilization, with their efficient optimal management.
В сентябре вступил в силу пересмотренный Закон об обязательном образовании, в который были включены положения об оптимальном использовании ресурсов для обеспечения сбалансированного развития системы образования. In September the revised Compulsory Education Act, containing provisions on optimal allocation of resources to ensure the balanced development of the educational system, had come into effect.
Институциональные и политические просчеты ограничат возможность развивающихся стран получить прибыль от инвестиций в технологии в том же размере, как и развитые страны, даже при обеспечении компьютерами в действительно оптимальном количестве. Institutional and political failures will limit the capacity of developing countries to benefit from investments in technology in the same measure as developed countries, even when they actually acquire computers in optimal numbers.
В настоящее время секретариат вынужден мириться с ограниченными возможностями старого сервера; сейчас в секретариате обсуждается вопрос о приобретении более мощного и отвечающего требованиям сервера с самым последним программным обеспечением, который позволит системе функционировать в оптимальном режиме. The secretariat is currently bound to work within the limitations of a legacy server; discussions on the purchase of a more powerful and dedicated server utilizing the latest software, which would give the system optimal functionality, are currently taking place within the secretariat.
Они являются основой страновых программ сотрудничества ЮНИСЕФ, утвержденных его Исполнительным советом, и необходимы ЮНИСЕФ, как и другим организациям, для выполнения своих основных функций в оптимальном режиме и оказания содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Core resources are the foundation of UNICEF country programmes of cooperation approved by its Executive Board and are necessary, as for other organizations, for UNICEF to perform its core functions at the optimal level and to contribute towards achievement of the United Nations Millennium Development Goals.
Техник по информационно-технической сети/вопросам безопасности будет оказывать поддержку Центру материально-технического обеспечения в Энтеббе по вопросам безопасности данных и сетевой инфраструктуры, обеспечивая при этом обслуживание и ремонт информационно-технической сети и ее функционирование в оптимальном оперативном режиме. The Information Technology Network/Security Technician would provide support to the Entebbe logistics hub in the field of data security and network infrastructure, while ensuring the maintenance and repair of the information technology network infrastructure and that it functions at optimal operational capacity.
разрабатывать и осуществлять планы землепользования и водопользования, основанные на оптимальном использовании возобновляемых ресурсов и комплексной оценке социально-экономического и экологического потенциала, и укреплять потенциал правительств, местных органов власти и общин в том, что касается контроля за количеством и качеством водных ресурсов и управления ими; Develop and implement land and water-use plans that are based on optimal use of renewable resources and on integrated assessments of socio-economic and environmental potentials, and strengthen the capacity of Governments, local authorities and communities to monitor and manage the quantity and quality of water resources;
Группа отмечает, что достигнутый в мире уровень безопасности в деятельности на всех стадиях ядерного топливного цикла является одним из ключевых элементов, необходимых для использования ядерной энергии в мирных целях, и что нужны неустанные усилия для обеспечения того, чтобы технический и человеческий элементы культуры безопасности поддерживались на оптимальном уровне. The Group notes that a demonstrated global record of safety in all activities throughout the nuclear fuel cycle is a key element for the peaceful uses of nuclear energy, and that continuous efforts are needed to ensure that the technical and human elements of safety culture are maintained at the optimal level.
Конференция отмечает, что достигнутый в мире уровень безопасности в деятельности на всех стадиях ядерного топливного цикла является одним из ключевых элементов, необходимых для использования ядерной энергии в мирных целях, и что для обеспечения поддержания на оптимальном уровне требований культуры безопасности, предъявляемых к технике и людям, необходимы неустанные усилия. The Conference notes that a demonstrated global record of safety in all activities throughout the nuclear fuel cycle is a key element for the peaceful uses of nuclear energy and that continuous efforts are required to ensure that the technical and human requirements of safety culture are maintained at the optimal level.
В настоящем докладе содержится сводная информация о деятельности сети информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается коммуникационных кампаний, и приводятся последние сведения о предпринятых Департаментом в истекшем году мерах по укреплению информационных центров с помощью нового стратегического подхода, акцентирующего внимание на оптимальном использовании имеющихся ресурсов для повышения общей результативности. The present report summarizes the activities undertaken by the network of United Nations information centres, particularly in the area of communications campaigns, and provides an update on the measures taken by the Department over the last year to strengthen the centres through a new strategic approach that emphasizes the optimal use of available resources to achieve a greater overall impact.
Однако оптимальный метод пока неизвестен. But the optimal method is not yet known.
Чтобы оптимально настроить параметры кластера Exchange To configure the optimal setting on your Exchange cluster
Формула для оптимального размера ставки такова: The formula for the optimal betting size is:
Мой мозг работает на оптимальной мощности. No, my brain is working at optimal capacity.
отсутствие условий для оптимальной валютной зоны; the absence of conditions for an optimal currency area;
Протестируйте позиционирование, чтобы определить оптимальную структуру кампании Run hold out tests to determine optimal campaign structure
Стандартный (рекомендуется) — это оптимальный уровень по умолчанию. Standard (recommended) – The optimal reference level.
Так что это оптимальный способ объединения информации. So it's the optimal way of combining information.
Существует ли оптимальное количество объявлений для группы объявлений? Is there an optimal number of ads for an ad set?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!