Примеры употребления "определенным" в русском с переводом "certain"

<>
Открытость - это приверженность определенным ценностям. Openness is a commitment to a certain set of values.
В любом случае, одно кажется определенным: In any case, one thing seems certain:
Их работа должна была отвечать определенным критериям, And they had certain criteria to do it.
Сообщения, отправленные пользователем определенным группам рассылки или получателям Messages sent from a user to certain distribution groups or recipients
Самое главное – это придерживаться к определенным ключевым принципам: Most important, it is essential to adhere to certain key principles:
Обработчики резюме в Интернете выполняют поиск по определенным словам. Resume engines on the internet search for certain words.
Настройте брандмауэр, предоставив определенным программам доступ к необходимым портам. Configure the firewall to give only specific programs access to certain ports.
Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам. Neo-liberal market fundamentalism was always a political doctrine serving certain interests.
Дополнительные положения, применимые к некоторым классам или к определенным грузам Additional provisions applicable to certain classes or specific goods
Мы делаем еще кое-что, всё, что неоднозначно, мы делаем определенным. The other thing we do is we make everything that's uncertain certain.
Ограничить аудиторию публикации так, чтобы она была доступна лишь определенным людям на Facebook. Limit your post's audience so only certain people can see it anywhere on Facebook
Используйте мышь в качестве лазерной указки, чтобы привлечь внимание к определенным частям слайдов. Use your mouse as a laser pointer to draw attention to certain parts of your slide.
Чтобы исключить из результатов поиска контент с определенным значением свойства, поставьте знак минус (-) To exclude content marked with a certain property value from your search results, place a minus sign (-)
Совершенно естественно ожидать, что люди, занимающиеся водными видами спорта, располагают определенным уровнем знаний. It is only natural to expect water sport enthusiasts to possess a certain level of knowledge.
Это может означать, что доступ к определенным типам контента для вашей учетной записи заблокирован. This may mean that your account is blocked from accessing certain kinds of content.
Если требуется подсчитать только те числа, которые соответствуют определенным критериям, используйте функцию СЧЁТЕСЛИ или СЧЁТЕСЛИМН. If you want to count only numbers that meet certain criteria, use the COUNTIF function or the COUNTIFS function.
Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением. Let us approach this task in the best spirit of European solidarity, but also with a certain humility.
Кажется определенным то, что в отличие от Испании, сепаратистские движения Италии продвигаются вперед посредством бескровной революции. What seems certain is that, unlike in Spain, Italy's separatist movements are gaining ground through a bloodless revolution.
Наиболее благоприятны для извлечения прибыли периоды, когда цены на рынках изменяются в соответствии с определенным трендом. Most lucrative periods are usually the case when market prices change according to a certain trend.
Вы можете применить одну политику хранения ко всем пользователям или применить разные политики к определенным пользователям. You can apply the same retention policy to all users, or you can apply different policies to certain users.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!