Примеры употребления "определенно" в русском с переводом "certainly"

<>
У вас определенно большой выбор. You certainly have a lot of choices.
Мне определенно не нравится Аллертон. I certainly don't like Allerton.
Поэтому, определенно, это было испытанием. So, certainly the challenge was there.
Это определенно будет красивый жест. That would certainly be a nice gesture, sir.
Не открыто, но определенно, в коридорах. Not openly, but certainly in the corridors.
Ну, они определенно занимают много места. Well, they certainly take up a lot of space.
Ну, я определенно вижу фамильное сходство. Well, I can certainly see the family resemblance.
Определенно не бог, но, возможно, святой. A god, certainly not, but a saint, perhaps.
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Эти страны определенно продемонстрировали способность действовать совместно. These countries have certainly demonstrated a capacity to act together.
Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского. I can certainly see the wisdom in Brzezinski’s approach.
Вы определенно обрадовались, увидев ваш дом в руинах. You certainly got a kick out of seeing your house in ashes.
Определенно знает себе цену и знает свои границы. Certainly aware of himself and knowing his limits.
Он определенно даже не помышлял о блокбастере, — говорит Кеннеди. He certainly wasn’t thinking of a blockbuster,” Kennedy says.
Экономический цикл мы, можно сказать почти определенно, не одолели. We almost certainly have not conquered the business cycle.
Одним из эпицентров нефтяного крушения определенно станет Черная Африка. Sub-Saharan Africa will certainly be one epicenter of the oil crunch.
Ну, это определенно объясняет ее обострившееся чувство тяжелой утраты. Well, that certainly explains her acute bereavement.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся. That is certainly not true, but again, I prefer not to make such comparisons.
Да, гениально Потому что ты определенно не будешь его информировать. Yes, brilliant, because you certainly wouldn't tip him off in any way.
Она, определенно, очень разумно разговаривает со мной и твоей мамой. She's certainly been speaking her mind with me and your mother.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!