Примеры употребления "определенно" в русском

<>
Я определенно знаю одну лебединую кровать, которая свободна. I know a certain swan bed that has a vacancy.
И так, это определенно суперкар. So, it is very definitely a supercar.
У вас определенно большой выбор. You certainly have a lot of choices.
А Харрису и Биллу определенно не нужна была еще одна причина для ссоры. And Harris and Billy certainy didn't need another reason to fall out.
Искалеченный "Гамлет" определенно нам поможет. A crippled Hamlet will definetly help our cause.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое. Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Президенты двух стран генерал Первез Мушарраф и г-н Мохаммад Хатами заверили меня вполне определенно в том, что, поскольку создание стабильного представительного правительства, подотчетного перед всеми афганцами, отвечает их собственным национальным интересам, они хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций играла основную роль в процессе поиска политического решения. The Presidents of the two countries, General Pervez Musharraf and Mr. Mohammad Khatami, assured me in no uncertain terms that, because the see the establishment of a stable and representative Government accountable to all Afghans to be in their own national interests, they would like the United Nations to play a pivotal role in the process of finding a political solution.
Но одно определенно: Европа не может позволить себе не обращать внимания на существующие проблемы. But one thing is certain: Europe cannot afford other “distractions.”
Определённо на стороне президентского указа. Definitely against the president's order.
Мне определенно не нравится Аллертон. I certainly don't like Allerton.
Сейчас, когда Шредер снова у власти, кажется, что среди проигравших определенно оказалась германская экономика. Now, with Schröder back in power, it's Germany's economy that seems the certain loser.
Определённо, это не демократическое государство. It's definitely not a democratic state.
Поэтому, определенно, это было испытанием. So, certainly the challenge was there.
Да, и здесь определенно присутсвует межреберный износ и здесь ниже, что говорит о ряде проблем, у. Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, which could indicate a number of problems, to wit.
Мой пока еще определенно работает. Mine are definitely working.
Это определенно будет красивый жест. That would certainly be a nice gesture, sir.
И я считаю, ответ на этот вопрос всегда сводится определенно к людям, которым первоначально достаточно начать какой-то проект. And I think the answer to that is always going to be at least driven to a certain extent by the people initially crazy enough to start the project, you know.
В США определенно имеется голод: There's definitely hunger in America:
Не открыто, но определенно, в коридорах. Not openly, but certainly in the corridors.
За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах. A month before his re-election last month, Chancellor Gerhard Schröder seemed a certain loser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!