Примеры употребления "определенного" в русском с переводом "certain"

<>
— Достигли определенного уровня в игре - Achieved a Certain Level in your Game
Работает, но до определенного момента. Yes, it works - to a certain point.
При регулярной отгрузке определенного набора продуктов. When you regularly ship a certain set of products.
Они добегали до определенного места и останавливались. They come to a certain point and then stop.
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам. He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
Важно удерживать все потери ниже определенного долларового значения. It’s important to keep all losses contained below a certain dollar amount.
На сервере Exchange доступно отслеживание изменений определенного содержимого. Exchange can track edits of certain content.
Выполните поиск всех файлов определенного типа, используя значок звездочки (*). Look for all files of a certain type using the asterisk (*).
Программа доступна только для определенного типа заявителей и жалоб. The Scheme is only available to certain types of claimants and claims.
В некоторых случаях приложение может работать и без определенного разрешения. In some cases, a certain requested permission may not be required for your app to function.
Например, для разрешения даты после определенного дня выберите ограничение Больше. For example, to allow dates after a certain day, select greater than.
Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить. They don't have to be in the office at a certain time, or any time.
Например, для разрешения времени до определенного времени дня выберите ограничение меньше. For example, to allow times before a certain time of day, select less than.
Например, для установки определенного количества знаков выберите ограничение Меньше или равно. For example, to allow up to a certain number of characters, select less than or equal to.
Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров; Copyright policy isn't just about how to incentivize the production of a certain kind of artistic commodity;
1. Не торговать, когда график эквити опускается ниже определенного скользящего среднего. Don’t trade when the equity curve is below a certain moving average
Тем не менее, нет ничего точного и определенного в человеческой истории. However, nothing is ever certain in human events.
Этот механизм удобен при анализе определенного временного промежутка на разных таймфреймах. This mechanism is convenient when analyzing a certain period of time for different timeframes.
Инвестирование и спекуляции на рынке требуют определенного начального капитала в качестве защиты. Any investment or speculation activity in the market requires a certain amount of initial funds as a protection.
Если стоимость достигнет определенного уровня, вы также сможете оплачивать ее по счету. If the cost reaches a certain amount, you may also have the option to pay by invoice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!