Примеры употребления "оправдание" в русском с переводом "excuse"

<>
Какое же оправдание у Франции? What's France's excuse?
Это слабое, бесстыдное мерзкое оправдание. You weak, shameless, pitiful excuse.
Это не оправдание тому, чтобы сожрать все креветки. That's no excuse to bogart all the shrimp.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен. No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Так что теперь у вас есть эволюционное оправдание. So now you have an evolutionary excuse.
Но это не оправдание - вы делаете еще одну ошибку. But that's no excuse for making another fatal mistake.
Инфляция ниже плановой – не оправдание долгой и затяжной нормализации. Below-target inflation is not an excuse for a long and drawn-out normalization.
И ты должен ненавидеть это слабое оправдание для усов. And you must hate that weak excuse for a mustache.
Так, какое оправдание ты придумал для Рейчел, о поездке в Стоунхейвен? So, what excuse you giving Rachel about going back to Stonehaven?
Это оправдание побыть вместе, потому что ты чувствуешь себя отверженным и одиноким? Is this an excuse to hang out because you feel rejected and alone?
Само по себе, конечно, это очень нелепо, но очень частое оправдание менеджеров. which is ridiculous, of course, but that's one of the excuses that managers give.
Писарро использовал невольный отказ Атауальпы принять Христианство, как свое оправдание начать наступление. Pizarro used Atahualpa's rejection of the Bible as his excuse to launch the attack.
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание? Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse?
Эй, тебе не нужно искать оправдание чтобы не браться за это дело, лентяйка. Hey, you don't need to look for an excuse to beg out on this one, slugger.
Пока ты переворачиваешься, чтобы отложить сигнал будильника, мозг изо всех сил пытается придумать сносное оправдание. As you roll over to hit the snooze button, your mind scrambles for a valid excuse.
Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения. But the "war on terror" has also provided this government with an excuse to arrest and detain suspects without charge.
Плохие, что ты должен придумать другое оправдание тому, что ты не отвечал на мои звонки. Bad news is you have to come up with some other excuse for not responding to my text.
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным. But as a dominant global player and the world’s biggest automobile company, that excuse is just not good enough.
Это слабое оправдание может сработать в бывшей Республики "Vichy", но Чак и я коренные жителей Нью-Йорка. That weak excuse might've worked in the former Vichy Republic, but Chuck and I are savvy new yorkers.
Ты уверен, что не используешь тот факт, что он подонок, изменяющий жене, как оправдание, чтобы не работать на него? Are you sure you're not using the fact that he's a philandering dirtbag as an excuse not to have to work for him?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!