Примеры употребления "excuses" в английском

<>
Today there are no excuses. Сегодня у меня уже нет оправданий.
Two bad excuses instead of one? Два плохих извинения вместо одного?
And you can't publish excuses." А отговорки они не печатают".
There is no use in making excuses. Бесполезно извиняться.
Of course, excuses are at hand: Конечно, оправдания всегда под рукой:
I'm paying you for results, griff, not excuses. Я плачу вам за результаты, Грифф, а не за извинения.
Don't whine. Don't complain. Don't make excuses. "Не ной, не жалуйся, не ищи отговорок.
I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость.
No more begging off, making excuses? Никаких больше отговорок и оправданий, так?
None of this excuses or justifies the shortcomings in Chinese behavior at home or abroad, which are many and real. Тем не менее, ничто из вышеуказанного, не извиняет и не оправдывает недостатков во внутренней и внешней политике Китая, которых достаточно много.
He who looks for excuses doesn't have any chances for success. Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех.
And according to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses. В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти.
I didn't had no more excuses. У меня кончились оправдания.
Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses. Потому что издатели "National Geographic" постоянно напоминают нам, что они печатают фотографии, а не отговорки.
And when your mom gets back, I'm going to be all out of excuses for living at your house, and then I'm going to have to go home. И когда твоя мама вернется, я собираюсь извиниться за проживание в твоем доме, и тогда я должен буду уехать домой.
After that, there should be no excuses. После этого никаких оправданий уже просто не должно быть.
I'm not catching much, but it sounds like a lot of boring excuses not to have a good time. Мало, что могу расслышать, но, это звучит как куча скучных отговорок, лишь бы не проводить хорошо время.
They gave excuses why they weren't ready for a relationship, and then they turned around and they were totally interested in my, uh, fictitious alter ego Mr. Possibilities, because he's good-looking, and he seems flawless. Они извинялись за то, что не готовы к отношениям, а потом они разворачивались и были совершенно готовы к вымышленному альтер эго, мистеру Возможности, потому что он выглядит привлекательно и кажется безупречным.
Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses. Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий.
There were no excuses for workers running behind schedule, not even the fact that most involved were also fighting to keep the Buran program from falling further behind. Никакие отговорки отстающих не принимались во внимание, хотя большинство задействованных в проекте специалистов одновременно занимались «Бураном», пытаясь не позволить ему еще сильнее выбиться из графика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!