Примеры употребления "оплаченные" в русском

<>
Переводы: все623 pay615 другие переводы8
Обратите внимание: в этой панели отображаются как оплаченные, так и органические установки. Note that this dashboard shows both paid and organic.
События — это действия, которые выполняются на вашем сайте благодаря рекламе на Facebook (оплаченные) или органическому охвату (неоплаченные). Events are actions that happen on your website, either as a result of Facebook ads (paid) or organic reach (unpaid).
Просматривать все данные трафика вашего пикселя (оплаченные и органические) в своем Ads Manager и в отчетах по рекламе. See all your pixel traffic data (paid and organic) in their Ads Manager and ads reporting
События — это действия, которые выполняются на вашем веб-сайте благодаря рекламе на Facebook (оплаченные) или органическому охвату (неоплаченные). Events are actions that happen on your website, either as a result of Facebook ads (paid) or organic reach (unpaid).
Оплаченные отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы, старшинства или социальных пособий. Maternity leaves with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances.
определение основы для измерения рабочего времени, подходящей для различных видов использования данных (например, фактически отработанные часы, часы работы, предусмотренные в договоре, оплаченные часы) Determining the basis of working time measurement appropriate for different uses of data (e.g., hours actually worked, contracted hours, paid hours)
Еще один заявитель претендует на компенсацию потерь, включая проценты, которые он понес в связи с платежами страхователям за партии товаров, оплаченные покупателями с опозданием. Another of the claimants seeks compensation for losses that include the interest it incurred on payments to policyholders for shipments for which the buyers paid late.
Оба отчета включают параметры выбора накладных по дате или диапазону дат, также можно отобразить все накладные, только оплаченные накладные или только накладные в открытом регионе. Both reports include options to select invoices by date or date range, and you can display all invoices, only paid invoices, or only invoices that are in an open state.
В то же время Группа считает, что, помимо сумм, затраченных на восстановление документации, в истребуемую сумму могли быть также включены оплаченные заявителем суммы текущих платежей за юридические услуги, которые были бы произведены в любом случае. The Panel finds, however, that the amount claimed might also include amounts paid by the claimant in respect of regular legal fees that it would have incurred in any event in addition to the amounts incurred in reconstructing the documentation.
Определение в положении 2.2: " расходы " означают общие понесенные расходы, оплаченные или неоплаченные, то есть сумму выплат и непогашенных обязательств за текущий год в связи с работой по программе и за двухгодичный период в связи с бюджетом на двухгодичный период. Regulation 2.2 definition of " expenditure " shall mean total charges incurred whether paid or unpaid, i.e., the sum of disbursements and unliquidated obligations for the current year in respect of programme activities and for the biennium in respect of the biennial support budget.
Оплати счет и возьми такси. Pay the bill and take a taxi.
Обналичь и оплати свой счет. Cash them in and pay your bill.
И он оплатил больничные счета. He even paid for our hospital bill.
Этого мой журнал не оплатил. The magazine wouldn't pay for me to go there.
Ты оплатил счет за телефон? Paid your phone bill?
Он вовремя оплатил свой счет. He paid his bill on time.
Ты оплатил счет за электричество? Did you pay the electricity bill?
Мы уже оплатили представленный счет. The amount in question has already been paid.
Ты что, не оплатит счет? Have you not paid the bill or something?
А эта оплатит МРТ Стайлзу. And this pays for Stiles' MRI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!