Примеры употребления "оперативный" в русском

<>
Это оперативный план, который используется различными сотрудниками компании, например закупщиками или составителями планов производства, для принятия решений и выполнения ежедневных заданий и операций. It is an operating plan that various company personnel, such as a purchaser or production planner, can use to base their decisions on and perform their daily tasks and activities.
Г-н Трейнер выразил особую благодарность кыргызским властям за проявляемый ими интерес к данной проблеме, а также за оперативный ответ на вопросник, направленный им в начале этого года в связи с подготовкой поездки. Mr. Trainer expressed special thanks to Kyrgyz authorities for their interest in this matter and prompt response to the questionnaire sent out to them earlier this year in the course of the preparations to this visit.
В этой связи в статье 213 предусматривается, что национальная исполнительная власть должна разрабатывать и осуществлять через соответствующие органы оперативный план, предусматривающий превентивные меры, которые позволяли бы избегать на национальном уровне использования банковской и финансовой системы для легализации капиталов и экономических активов, полученных в результате совершения преступлений, описанных в Законе, или связанной с этим деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of the crimes specified in the Law or from activities related thereto.
Поэтому мы не считаем окончательным список, который мы примем сегодня, и мы надеемся на оперативный ответ Секретариата, который прояснил бы ситуацию, в том что касается подлинных организаций и процедуры, и это позволило бы нам продвинуться вперед и завершить работу над списком. We therefore do not consider that the list that we will adopt today is final and we look forward to a prompt response by the Secretariat that would clarify the situation, in terms of both the actual organizations and the procedure, and that would allow us to move forward and finalize the list.
В этой связи в статье 213 предусматривается, что исполнительные органы страны обязаны через посредство соответствующих ведомств разрабатывать и осуществлять оперативный план, предусматривающий превентивные меры, направленные на то, чтобы воспрепятствовать использованию национальной банковской и финансовой систем для легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of the crimes specified in the Law or from activities related thereto.
Эта специальная сессия будет организована в рамках ЕЭК ООН в Женеве сразу же после сто четвертой сессии SC.1, 22 октября 2009 года, и может рассматриваться как оперативный ответ на призыв КВТ, адресованный государствам- членам ЕС, поделиться своим опытом в вопросах внедрения цифрового тахографа. The special session will be organized under the auspices of UNECE in Geneva, back-to-back with the 104th session of the SC.1, on 22 October 2009 and it can be interpreted as a prompt response to the call of ITC upon the EU member States to share their experiences with regard to the implementation of the digital tachograph.
В этой связи в статье 213 предусмотрена обязанность исполнительных органов страны разрабатывать и осуществлять при содействии соответствующих ведомств оперативный план, включающий превентивные меры, которые способствовали бы предотвращению использования на национальном уровне банковской и финансовой систем в целях легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of crimes specified in the Law or from activities related thereto.
Старая деревенская ратуша - оперативный штаб. Our old village hall - an incident room.
Оперативный центр и система дорожного управления охраняются. Situation Room and road control have been secured.
Это агент МакКуэйд, ответственный оперативный сотрудник Пратт. This is Agent McQuaid, Special-Agent-in-Charge Pratt.
Это оперативный штаб, мэм, во время спасения заложников. This is the situation room, ma 'am, during the hostage mission.
Итан, собери оперативный штаб и команду по национальной безопасности. Ethan, set up a situation room And assemble the national security team.
оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance:
Так что боюсь, в оперативный штаб вам вход заказан, инспектор Бэнкс. So I'm afraid the incident room's off limits to you, DCI Banks.
Активная копия переходит в оперативный режим и еще не принимает клиентские подключения. The active copy is coming online and not yet accepting client connections.
на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: “(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to:
Проверка данных подтвердила, что годовой оперативный план был введен в систему надлежащим образом. Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input.
Поисковая программа центрального узла будет обеспечивать оперативный доступ к информации, хранящейся на национальных узлах. The search engine of the central node would provide streamlined access to the information stored in the national nodes.
Слушай, я хочу, чтобы ты попросила моего отца организовать оперативный штаб в деревенской ратуше. Listen, I want you to ask my dad if we can set up an incident room in the village hall.
Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января. Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!