Примеры употребления "prompt response" в английском

<>
We would greatly appreciate your prompt response. Благодарим за быстрое решение вопроса.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to express its appreciation to the President for his prompt response in convening the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the report of the Secretary-General issued in accordance with Assembly resolution ES-10/10. Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Председателю, который быстро отреагировал на просьбу о созыве десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения доклада Генерального секретаря, подготовленного в соответствии с резолюцией ЕS-10/10 Ассамблеи.
This will include creating more predictable humanitarian finances to enable a prompt response to new or rapidly deteriorating crises, as well as strengthening of the humanitarian coordination on the ground, including further strengthening of the Humanitarian Coordinator function and the cluster approach. Это предусматривает создание более предсказуемой базы финансовых ресурсов для гуманитарной деятельности, с тем чтобы обеспечить возможность оперативного реагирования на новые или быстро обостряющиеся кризисы, а также укрепление координации гуманитарной деятельности на местах, включая дальнейшее укрепление функций Координатора гуманитарной деятельности и кластерного подхода.
Taking into consideration that the Political Affairs Division has the responsibility to closely monitor the political developments and dimensions, which requires constant and prompt response and coordination with the head of the Mission, the Division will report directly to the Special Representative. С учетом того, что Отдел по политическим вопросам отвечает за тщательный контроль политических событий и аспектов, что требует постоянного и оперативного реагирования и координации с главой Миссии, Отдел будет подчиняться непосредственно Специальному представителю.
I would also like to thank you and the Council members most sincerely for your prompt response by holding this important emergency meeting, which we hope will reactivate the Council and its responsibilities vis-à-vis events in the Middle East region, where a war of extermination and practices of flagrant ethnic cleansing are being perpetrated by the Israeli Government against the defenceless Palestinian people and their historic leadership. Я хотел бы также поблагодарить от всей души Вас и членов Совета за быстрый отклик на просьбу о созыве этого важного чрезвычайного заседания, которое, как мы надеемся, будет способствовать активизации усилий Совета и выполнению им его обязанностей по отношению к ближневосточному региону, где израильское правительство ведет опустошительную войну против беззащитного палестинского народа и его исторического руководства и прибегает к вопиющей практике «этнической чистки».
If States have received a letter, we would be grateful for a prompt response, but States need not wait for such a letter- we would be very happy to receive replies from States based on the information on the website. Если государства получили письмо, мы были бы признательны за незамедлительный ответ, но государствам не нужно ждать такого письма — мы будем рады получить ответы от государств, основанные на информации, содержащейся на веб-сайте.
He thanked the United Nations system and bilateral donors for their prompt response during the current severe famine in Kenya. Оратор благодарит систему Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров за их оперативную помощь в нынешней кризисной ситуации, связанной с голодом в Кении.
Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): Once again, Mr. President, I would like to thank you for your prompt response in holding this emergency meeting of the Security Council to consider the increasingly grave situation in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас за оперативный отклик и проведение этого чрезвычайного заседания Совета Безопасности для рассмотрения неуклонно усугубляющегося положения на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
Commends Member States for their prompt response to the United Nations consolidated inter-agency appeal for the East Timor crises, which was launched on 27 October 1999, and urges Member States to fulfil their pledges to meet the external financing requirements for humanitarian relief, rehabilitation and development activities for East Timor; выражает признательность государствам-членам, оперативно откликнувшимся на совместный межучрежденческий призыв в связи с кризисами в Восточном Тиморе, с которым Организация Объединенных Наций обратилась 27 октября 1999 года, и настоятельно призывает государства-члены внести свои объявленные взносы для удовлетворения потребностей во внешнем финансировании в интересах деятельности в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора;
In Germany's view, a future model law should contain the following core elements: prompt response measures to prevent loss or damage caused by an environmental incident; adequate financial security, achieved in particular by insurance obligations and/or the establishment of a fund; and the creation of effective judicial protection, particularly in transboundary cases. По мнению Германии, в будущем типовом законе должны найти отражение следующие основополагающие элементы: меры немедленного реагирования для предупреждения вреда или убытков в результате экологической катастрофы; надлежащие финансовые гарантии, которые даются, в частности, посредством обязательного страхования или создания некоего фонда; создание эффективного режима судебной защиты, особенно для случаев трансграничного ущерба.
Mr. Al-Hussein (Jordan) (spoke in Arabic): On behalf of the Arab Group, I wish to thank you, Sir, for your concern and prompt response in holding this emergency meeting to consider the critical situation in the Middle East. Г-н аль-Хуссейн (Иордания) (говорит по-арабски): Я хотел бы, г-н Председатель, от имени Группы арабских государств поблагодарить Вас за проявленную Вами заинтересованность и оперативный отклик на просьбу о проведении этого чрезвычайного заседания для рассмотрения критической ситуации на Ближнем Востоке.
“Conscious of the multiple, interrelated and mutually reinforcing challenges confronting the international community and their relationship to the themes chosen for the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council and the need for a concerted and prompt response, сознавая наличие многочисленных, взаимосвязанных и взаимно усугубляющих проблем, стоящих перед международным сообществом, их связь с темами, отобранными для основной сессии Экономического и Социального Совета 2008 года, и необходимость согласованных и оперативных мер реагирования,
The Secretary-General called for improvements to strengthen the response capacity of the humanitarian system; to develop more predictable humanitarian financing to ensure a prompt response to crises; and to strengthen humanitarian coordination. Генеральный секретарь призвал к повышению эффективности и укреплению потенциала гуманитарной системы в области реагирования; созданию более предсказуемых механизмов финансирования гуманитарной деятельности в целях обеспечения своевременного реагирования на кризисы; и укреплению координации в области гуманитарной помощи.
The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ — это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема.
Mr. Trainer expressed special thanks to Kyrgyz authorities for their interest in this matter and prompt response to the questionnaire sent out to them earlier this year in the course of the preparations to this visit. Г-н Трейнер выразил особую благодарность кыргызским властям за проявляемый ими интерес к данной проблеме, а также за оперативный ответ на вопросник, направленный им в начале этого года в связи с подготовкой поездки.
Aiming at successful monitoring of acute communicable diseases and their early reporting and prompt response, a list of clinical definitions of health conditions to be reported through the ALERT system, was prepared. В целях успешного мониторинга острых инфекционных болезней, их оперативной регистрации и быстрого реагирования был подготовлен перечень клинических определений различных состояний здоровья, подлежащих регистрации, в рамках системы уведомления.
Mr. Mejdoub (Tunisia) (spoke in Arabic): Mr. President, allow me at the outset to express to you on behalf of the Arab Group, whose chairmanship we hold for this month, our thanks and appreciation for your prompt response in convening this emergency meeting. Г-н Медждуб (Тунис) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить Вам благодарность и признательность от имен Группы арабских государств, которую мы возглавляем в этом месяце, за Ваш оперативный отклик на просьбу о созыве этого чрезвычайного заседания.
We therefore do not consider that the list that we will adopt today is final and we look forward to a prompt response by the Secretariat that would clarify the situation, in terms of both the actual organizations and the procedure, and that would allow us to move forward and finalize the list. Поэтому мы не считаем окончательным список, который мы примем сегодня, и мы надеемся на оперативный ответ Секретариата, который прояснил бы ситуацию, в том что касается подлинных организаций и процедуры, и это позволило бы нам продвинуться вперед и завершить работу над списком.
The special session will be organized under the auspices of UNECE in Geneva, back-to-back with the 104th session of the SC.1, on 22 October 2009 and it can be interpreted as a prompt response to the call of ITC upon the EU member States to share their experiences with regard to the implementation of the digital tachograph. Эта специальная сессия будет организована в рамках ЕЭК ООН в Женеве сразу же после сто четвертой сессии SC.1, 22 октября 2009 года, и может рассматриваться как оперативный ответ на призыв КВТ, адресованный государствам- членам ЕС, поделиться своим опытом в вопросах внедрения цифрового тахографа.
Bad macro news can be good for markets, because a prompt policy response alone can boost asset prices. Плохие макро-новости могут быть хорошими для рынков, так как само по себе, быстрое политическое реагирование может повысить цены на активы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!