Примеры употребления "оперативный" в русском с переводом "quick"

<>
Ее задача — обеспечить оперативный подбор лучшей по цене соответствующей встречной позиции. Its objective is to quickly select the best-priced opposing position.
МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск. UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements.
Чтобы обеспечить как можно более оперативный доступ к информации, Секретариат размещает на своем веб-сайте законченные главы Справочника в их сигнальном варианте. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version.
В августе 2003 года на всей территории провинции начала действовать круглосуточная бесплатная телефонная линия " Здоровье ", обеспечивающая оперативный доступ к медицинским консультациям у дипломированных зарегистрированных медсестер. A province-wide, 24-hour, toll-free HealthLine was also implemented in August 2003 to provide quick access to health expertise of trained Registered Nurses.
Вместе с тем для использования механизма подрядных соглашений требуется эффективная связь, быстрый обмен информацией и компьютеры, которые способны облегчить оперативный контроль за проектированием, разработкой и качеством продукции. However, outsourcing requires efficient communication, rapid exchange of information and computers that can facilitate the quick monitoring of product design, development and quality.
Г-н Буаллай (Бахрейн) (говорит по-арабски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за оперативный отклик на просьбу Группы арабских государств, Председателем которой я имею честь быть в текущем месяце, о созыве этого заседания. Mr. Buallay (Bahrain) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to thank you, Mr. President, for quickly responding to the request of the Arab Group, which I am honoured to chair this month, to convene this meeting.
Созданная в начале 2006 года новая Интернет-страница пресс-релизов позволяет получать через информационную страницу Организации Объединенных Наций прямой и оперативный доступ к материалам, освещающим межправительственные совещания, а также к информации о других видах деятельности Организации Объединенных Наций. A new press release web page, launched in early 2006, provides direct and quick access to coverage of intergovernmental meetings and other United Nations activities from the United Nations home page.
опираясь на успехи, достигнутые в текущей работе, в том числе секретариатом РКИКООН совместно с Инициативой по технологии в области климата, разработать новый исследовательский механизм, обеспечивающий оперативный доступ к достоверной информации по ЭБТ, ноу-хау и передовой практике; (Канада) To build on the success of current work, including that undertaken by the UNFCCC secretariat, in cooperation with the Climate Technology Initiative, to develop a new search engine that allows for quick access to reliable information on ESTs, know-how and good practice; (Canada)
Такое взаимодействие предполагает совместное участие в организационных структурах, таких, как объединенный оперативный центр, объединенная аналитическая ячейка миссии и объединенный центр материально-технического снабжения, а также пересмотр политики по соответствующему вовлечению военного компонента в оказание гуманитарной помощи и помощи в целях развития, включая осуществление проектов с быстрой отдачей. That effort will include joint involvement in organizational structures namely, the joint operations centre, the joint mission analysis cell and the joint logistics operations centre, as well as a revised policy for the appropriate involvement of the military in humanitarian and development assistance, including in quick-impact projects.
Хотя обучение по вопросам этики и Интернет обеспечивают оперативный доступ к соответствующей информации, положения и правила о персонале и другие применимые стандарты носят громоздкий характер и зачастую содержатся в целом ряде различных административных циркуляров, что может влиять на усилия по получению свободного доступа и глубокого уяснения сотрудниками политики и стандартов. While regular ethics training and the Intranet provide quick access to relevant information, the United Nations Staff Regulations and Rules and other applicable standards are complex in nature and are often found in a range of different administrative issuances, which may have an impact upon efforts to achieve easy access and full understanding by staff of policies and standards.
Подкомитет с удовлетворением отметил также, что Секретариат в настоящее время интегрирует Международную сеть аэрокосмической информации в Международную службу космической информации, что облегчит для сотрудничающих государств доступ к информации по авиационно-космической тематике и что в системе World Wide Web будет размещен также оперативный указатель объектов, запущенных в космическое пространство, с тем чтобы можно было быстро и результативно получать необходимую информацию. The Subcommittee also noted with satisfaction that the Secretariat was integrating the International Aerospace Information Network into the International Space Information Service, thereby facilitating access to aerospace and aerospace-related information of cooperating States, and that the online index of objects launched into outer space would also be made available on the World Wide Web, so that that information could be accessed in a quick and efficient manner.
Их власти оперативно приняли меры для успокоения рынка. And their governments have moved quickly to cool the market.
Члены этой группы действуют оперативно и готовы к взаимному сотрудничеству. Its members are quick to share ideas and eager to collaborate.
Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов. How to quickly address new and emerging issues in national accounts.
Я могу добавить в беседу новых участников и создать оперативное виртуальное собрание. I can add more people to any conversation to create a quick, virtual meeting.
Мы оперативно отвечаем на все запросы, а каждому новому аффилиату назначаем персонального менеджера. We respond to all enquiries very quickly and all affiliates are allocated a dedicated Affiliate Manager for a superior and more personal support experience.
улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания; Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services
Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов. Yet the industry has acted more quickly than regulators and supervisors have been able to respond.
Благодаря работе нашей службы поддержки на различных языках, нам удается решать Ваши проблемы намного проще и оперативнее. Our ability to communicate in many languages makes problem solving easier and it means that your needs will be met quickly and efficiently.
Для обеспечения оперативного заполнения вакантных должностей необходима политика активного найма персонала и отмена моратория на набор персонала. A vigorous recruitment policy and the lifting of the freeze ought to ensure that the posts were filled quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!